summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCodeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org>2024-08-14 22:59:50 +0000
committermetamuffin <metamuffin@noreply.codeberg.org>2024-08-14 22:59:50 +0000
commitbd4bb93e6da8d7f8dd3ad86ba1bea1fd8892a1a1 (patch)
tree7067e9eaf7f5f0097f4367b0621e354f87d01986
parent4924f96bec3f2b0da008ab876fd086bb4a2a9240 (diff)
downloadhurrycurry-bd4bb93e6da8d7f8dd3ad86ba1bea1fd8892a1a1.tar
hurrycurry-bd4bb93e6da8d7f8dd3ad86ba1bea1fd8892a1a1.tar.bz2
hurrycurry-bd4bb93e6da8d7f8dd3ad86ba1bea1fd8892a1a1.tar.zst
Translations update from Codeberg Translate (#87)
Translations update from [Codeberg Translate](https://translate.codeberg.org) for [Hurry Curry!/client](https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/client/). Current translation status: ![Weblate translation status](https://translate.codeberg.org/widget/hurrycurry/client/horizontal-auto.svg) Co-authored-by: Sofviic <Sofviic@users.noreply.translate.codeberg.org> Reviewed-on: https://codeberg.org/hurrycurry/hurrycurry/pulls/87 Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org> Co-committed-by: Codeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org>
-rw-r--r--client/po/ar.po287
1 files changed, 167 insertions, 120 deletions
diff --git a/client/po/ar.po b/client/po/ar.po
index 7e45e040..2ee2aae7 100644
--- a/client/po/ar.po
+++ b/client/po/ar.po
@@ -23,258 +23,273 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-14 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: Sofviic <Sofviic@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
+"client/ar/>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: global.gd
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة"
#: global.gd
msgid "Master Volume"
-msgstr ""
+msgstr "صوت البرنامج"
#: global.gd
msgid "Music Volume"
-msgstr ""
+msgstr "صوت الموسيقى"
#: global.gd
msgid "SFX Volume"
-msgstr ""
+msgstr "صوت المؤثرات"
#: global.gd
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "إملأ الشاشة"
#: global.gd
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "كما هو"
#: global.gd
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "دائماً"
#: global.gd
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "أبداً"
#: global.gd
msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل شاشة اللمس"
#: global.gd
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "تلقائي"
#: global.gd
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "فعّل"
#: global.gd
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "بطّل"
#: global.gd
msgid "Interpolate the camera rotation"
-msgstr ""
+msgstr "سهّل حركة الكاميرا"
#: global.gd
msgid "Invert camera movement"
-msgstr ""
+msgstr "عكّس حركة الكاميرا"
#: global.gd
msgid "Show username tags"
-msgstr ""
+msgstr "اسماء اللاعبين"
#: global.gd
msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف للـserver binary (اتركوه فارغًا للبحث في PATH)"
#: global.gd
msgid "Enter path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار الملف"
#: global.gd
msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
+msgstr "دليل الـserver data (اتركوه فارغًا للبحث التلقائي)"
#: global.gd
msgid "UI scale mode"
-msgstr ""
+msgstr "طريقة تحجيم واجهة المستخدم"
#: global.gd
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد الحجم تلقائيًا"
#: global.gd
msgid "UI scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "عامل حجم واجهة المستخدم"
#: global.gd
msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "تقنية التنعيم"
#: global.gd
msgid "Ambient occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "انسداد المحيط"
#: global.gd
msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "تقنية التنعيم الزمني"
#: global.gd
msgid "Global illumination"
-msgstr ""
+msgstr "إضاءة عالمية"
#: global.gd
msgid "SDFGI"
-msgstr ""
+msgstr "SDFGI"
#: global.gd
msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
+msgstr "Voxel GI"
#: global.gd
msgid "Enable shadows"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال"
#: global.gd
msgid "Enable glow"
-msgstr ""
+msgstr "توهج"
#: global.gd
msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض معلومات التصحيح (fps، إلخ)"
#: global.gd
+#, fuzzy
msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr ""
+msgstr "كمية العشب الـ3D"
#: global.gd
msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
+msgstr "أشجار Low-poly"
#: global.gd
msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
msgstr ""
+"تم الانتهاء من الإعداد الأولي. (إزيلوا علامة الإختيار وأعدوا التشغيل لإعادة "
+"الدخول)"
#: global.gd
msgid "Tutorial started"
-msgstr ""
+msgstr "بدأ البرنامج التعليمي"
#: global.gd
msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "قم دائمًا بتمديد الجري إلى أقصى مدة"
#: global.gd
msgid "Enable UI blur"
-msgstr ""
+msgstr "موّه واجهة المستخدم"
#: global.gd
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "رسوميات"
#: global.gd
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "ضعيف"
#: global.gd
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "عالي"
#: global.gd
msgid "System default"
-msgstr ""
+msgstr "الوضع الافتراضي للجهاز"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "اكتمل"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "افتشل"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "النقاط"
#: menu/setup.tscn
msgid "Username cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "يجب ألا يكون الاسم فارغًا"
#: menu/setup.tscn menu/character.tscn
msgid ""
"You cannot choose that name.\n"
"(It's too close to your boss')"
msgstr ""
+"لا يمكنكم اختيار هذا الاسم.\n"
+"(قريب جدًا من اسم مديركم)"
#: menu/setup.tscn
msgid "You must select a hairstyle"
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليكم اختيار تسريحة شعركم"
#: menu/setup.tscn
msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "عقد عمل"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
"(the employer) for working as a chef or waiter."
msgstr ""
+"هذا عقد ملزم بينكم (الموظف) وشركة موستر فوودز(Musterfoods) المحدودة (صاحب "
+"العمل) للعمل كطهاة أو نادلين."
#: menu/setup.tscn
msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr ""
+msgstr "1. [b]اسم الموظفين[/b]"
#: menu/setup.tscn
msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن للاعبين الآخرين رؤية أسمائكم عند اللعب عبر الإنترنت"
#: menu/setup.tscn
msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr ""
+msgstr "2. [b]المنصب الوظيفي[/b]"
#: menu/setup.tscn
msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr ""
+msgstr "الشيف / النوادل"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
"hairstyles."
msgstr ""
+"3. [b]الزي الرسمي للعمل.[/b] يجب أن يكون لديكم دائمًا واحدة من تسريحات الشعر "
+"التالية."
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
"they request.\n"
-msgstr ""
+msgstr "4. [b]الواجبات.[/b] من واجبكم تقديم الوجبات التي يطلبونها الزبائن.\n"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
"u] possible!)\n"
msgstr ""
+"5. [b]شروط إضافية.[/b] لا يجوز لكم استنساخ الأطباق. (مستحيل [u]تمامًا[/u]!)\n"
#: menu/setup.tscn
msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
+msgstr "6. [b]التعويض.[/b] سيتم تعويضكم شهريًا مقابل عملكم."
#: menu/setup.tscn
msgid "The salary is"
-msgstr ""
+msgstr "الراتب هو"
#: menu/setup.tscn
msgid "$ 0.00"
-msgstr ""
+msgstr "$ 0.00"
#: menu/setup.tscn
msgid "per month"
-msgstr ""
+msgstr "شهريا"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
@@ -282,10 +297,13 @@ msgid ""
"Musterfoods Ltd.\n"
"Frank Miller, Head of HR"
msgstr ""
+"توقيع صاحب العمل:\n"
+"شركة موستر فوودز(Musterfoods) المحدودة\n"
+"فلان ميلر، رئيس قسم الموارد البشرية"
#: menu/setup.tscn
msgid "F.Miller"
-msgstr ""
+msgstr "F.Miller"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
@@ -293,240 +311,268 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"توقيع الموظفين:\n"
+"\n"
+"\n"
#: menu/setup.tscn
msgid "Click to sign"
-msgstr ""
+msgstr "انقر للتوقيع"
#: menu/character.tscn
msgid "Username cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون الإسم فارغا."
#: menu/character.tscn
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "الإسم"
#: menu/character.tscn menu/credits.tscn
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "رجوع"
#: menu/error.tscn
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: menu/error.tscn
msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
+msgstr "رسالة الخلل."
#: menu/error.tscn
msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "العودة إلى القائمة الرئيسية"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Leave Game"
-msgstr ""
+msgstr "اترك اللعبة"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "انضم إلى اللعبة"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إلغاء اللعبة نظرًا لعدم وجود لعبة حاليًا."
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr ""
+msgstr "يتوجب عليكم الانضمام حتى تتمكنوا من إلغاء اللعبة الحالية."
#: menu/ingame.tscn
+#, fuzzy
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "استمرار"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Cancel game"
-msgstr ""
+msgstr "إلغاء اللعبة"
#: menu/ingame.tscn
+#, fuzzy
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة الاتصال"
#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "القائمة الرئيسية"
#: menu/ingame.tscn
+#, fuzzy
msgid "Quit game"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "سهل"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "صعب"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Very hard"
-msgstr ""
+msgstr "صعب جدًا"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Unplayable"
-msgstr ""
+msgstr "مستحيل"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
+#, fuzzy
msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
+msgstr "ينصح بـ %d لاعبين"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Join game"
-msgstr ""
+msgstr "انضم إلى اللعبة"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
+#, fuzzy
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "مشاهدين"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Map name"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المرحلة"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "اللاعبين"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "الصعوبة"
#: menu/main.tscn
+#, fuzzy
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "البدء باللعب"
#: menu/main.tscn
+#, fuzzy
msgid "My Chef"
-msgstr ""
+msgstr "طهاتي"
#: menu/main.tscn
+#, fuzzy
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "الشارة"
#: menu/main.tscn
+#, fuzzy
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج"
#: menu/settings.tscn
+#, fuzzy
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ وطبق"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "تلميح"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
+msgstr "اضغطوا على %s للجري"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الإزاحة/ العالي/SHIFT"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
+msgstr "استخدموا %s للتحرك"
#: menu/popup_message.gd
msgid "left stick"
-msgstr ""
+msgstr "عصا التحكم اليسرى"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الفراغ/SPACE"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
msgstr ""
+"اضغطوا على %s لالتقاط الأغراض واضغطوا باستمرار على %s للتفاعل مع الأدوات"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "اضغطوا على %s لإرجاع الكاميرا إلى حالتها الأولى"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
+msgstr "استخدموا %s لتقريب/إبعاد الكاميرا"
#: menu/popup_message.gd
msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاحا صفحة لأعلى(PageUp)/صفحة لأسفل(PageDown)"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "استخدموا %s لتدوير الكاميرا"
#: menu/popup_message.gd
msgid "arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "مفاتيح الأسهم(Arrow keys)"
#: menu/popup_message.gd
msgid "right stick"
-msgstr ""
+msgstr "عصا التحكم اليمنى"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إظهار/إخفاء الأسماء في الإعدادات"
#: menu/popup_message.gd
+#, fuzzy
msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
msgstr ""
+"اضغطوا على %s وانقروا على \"الانضمام\" للانضمام إلى اللعبة أثناء تشغيلها"
#: menu/popup_message.gd
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "مفتاح الهروب/Esc"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Menu button"
-msgstr ""
+msgstr "زر القائمة/الهمبرغر/Menu"
#: multiplayer.gd
+#, fuzzy
msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
+msgstr "تم إغلاق المقبس(WebSocket) بالرمز: %d، السبب %s. تم التنظيف: %s"
#: multiplayer.gd
+#, fuzzy
msgid ""
"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
"Are you sure the game is up to date?"
msgstr ""
+"لا يتطابقا إصدارا الـserver والـclient. الـserver: %d.%d، والـclient: %d.%d."
+"\n"
+"هل أنتم متأكدون من أن اللعبة محدثة؟"
#: menu/hairstyle_preview.gd
+#, fuzzy
msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
+msgstr "تسريحة الشعر %d"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "النماذج"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "الاصوات"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
+msgstr "هري كري! - لعبة عن الطبخ"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "developed by"
-msgstr ""
+msgstr "المطورين"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Thank You For Playing"
-msgstr ""
+msgstr "شكرا لكم على اللعب"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "[table=3]"
@@ -545,28 +591,29 @@ msgstr ""
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Poor service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة سيئة"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Acceptable service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة مقبولة"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Good service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة جيدة"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Excellent service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة ممتازة"
#: menu/rating/rating.gd
+#, fuzzy
msgid "You collected %s points"
-msgstr ""
+msgstr "لقد جمعتم %s نقاط"
#: menu/warning_popup.tscn
msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr ""
+msgstr "يجب عليكم ملء جميع الحقول."
#: menu/warning_popup.tscn
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "حسنا"