summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOutbreak2096 <Outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg.org>2024-11-28 03:17:43 +0000
committerCodeberg Translate <translate@codeberg.org>2024-12-22 18:58:53 +0000
commitd607e92fa53d785e86502d525ae419914278387c (patch)
tree5d8c7d16d58a053301943a16ff2351acb73519bd
parent4cbbb0b7deb686789eff439b6c5cc78535a3c431 (diff)
downloadhurrycurry-d607e92fa53d785e86502d525ae419914278387c.tar
hurrycurry-d607e92fa53d785e86502d525ae419914278387c.tar.bz2
hurrycurry-d607e92fa53d785e86502d525ae419914278387c.tar.zst
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings) Translation: Hurry Curry!/Recipe Book Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/recipe-book/zh_Hans/
-rw-r--r--book/locale/zh_Hans.ini4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/book/locale/zh_Hans.ini b/book/locale/zh_Hans.ini
index 806c3795..31aa362a 100644
--- a/book/locale/zh_Hans.ini
+++ b/book/locale/zh_Hans.ini
@@ -42,3 +42,7 @@ b.nigiri.desc = 这种传统的 19 世纪 20 年代日本寿司是普通米饭
b.strawberry_shake.desc = 椰子和草莓的美味组合
b.icecream.desc = 这种含有草莓的快餐在炎热的天气里肯定能让任何人感到凉爽。
b.mochi.desc = 麻糬是日本的传统新年食品,全年都有人吃。
+b.about.image_attrib.name = 名称
+b.about.image_attrib.author = 作者
+b.tomato_soup.desc = 一道美味的奶油番茄汤,由精选的番茄制成。
+b.toc = 目录表