summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/client/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/po/de.po')
-rw-r--r--client/po/de.po96
1 files changed, 54 insertions, 42 deletions
diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po
index 1946ab1f..77093fba 100644
--- a/client/po/de.po
+++ b/client/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-22 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: fnetX <otto@codeberg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-26 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: tpart <tpart@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
"client/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: global.gd
msgid "Language"
@@ -362,7 +362,6 @@ msgid "Spectate"
msgstr "Zuschauen"
#: menu/lobby.tscn
-#, fuzzy
msgid "Start game"
msgstr "Spiel starten"
@@ -386,61 +385,61 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern & Anwenden"
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "Leave Game"
msgstr "Spiel verlassen"
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "Cannot cancel game since no game is running."
msgstr "Spiel kann nicht abgebrochen werde, da gerade kein Spiel läuft."
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
msgstr "Du must dem Spiel beitreten um es abbrechen zu können."
#: menu/lobby.gd
msgid "Simple chef"
-msgstr ""
+msgstr "Einfacher Koch"
#: menu/lobby.gd
msgid "Waiter"
-msgstr ""
+msgstr "Kellner"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Moderate"
msgstr "Medium"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Very hard"
msgstr "Sehr schwer"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Unplayable"
msgstr "Unspielbar"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "%d players recommended"
msgstr "%d Spieler empfohlen"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Join game"
msgstr "Spiel betreten"
#: menu/lobby.gd
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: menu/lobby.gd
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
@@ -521,12 +520,13 @@ msgid ""
"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
"settings menu."
msgstr ""
+"Ihre Bildrate scheint niedrig zu sein. Sie können Ihre Grafikeinstellungen "
+"in den Optionen verringern."
#: multiplayer.gd
-#, fuzzy
msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
msgid "unavailable"
-msgstr "Server (Nicht verfügbar)"
+msgstr "Nicht verfügbar"
#: multiplayer.gd
msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr ""
msgid "Hairstyle %d"
msgstr "Frisur %d"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Sounds"
msgstr "Soundeffekte"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
msgstr "Hurry Curry! - ein Spiel rund ums Kochen"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "developed by"
msgstr "entwickelt von"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Thank You For Playing"
msgstr "Danke fürs Spielen"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid ""
"[/table]\n"
"\n"
@@ -615,27 +615,33 @@ msgstr "Verbinden"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
+#: menu/setup.tscn
+msgid "Username cannot be empty"
+msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst diesen Namen nicht wählen.\n"
-#~ "(Er ist dem deines Chefs zu ähnlich)"
+#: menu/setup.tscn menu/character.tscn
+msgid ""
+"You cannot choose that name.\n"
+"(It's too close to your boss')"
+msgstr ""
+"Du kannst diesen Namen nicht wählen.\n"
+"(Er ist dem deines Chefs zu ähnlich)"
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "Du musst eine Frisur wählen"
+#: menu/setup.tscn
+msgid "You must select a hairstyle"
+msgstr "Du musst eine Frisur wählen"
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
+#: menu/character.tscn
+msgid "Username cannot be empty."
+msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
+#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
+msgid "[table=3]"
+msgstr "[table=3]"
-#~ msgid "[/center]"
-#~ msgstr "[/zentrieren]"
+#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
+msgid "[/center]"
+msgstr ""
#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
#~ msgstr ""
@@ -732,3 +738,9 @@ msgstr "Server"
#~ msgid "This textbox is useless."
#~ msgstr "Diese Textbox ist nutzlos."
+
+#~ msgid "Server (Unavailable)"
+#~ msgstr "Server (Nicht verfügbar)"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Spiel starten"