diff options
Diffstat (limited to 'client/po/eu.po')
| -rw-r--r-- | client/po/eu.po | 763 |
1 files changed, 0 insertions, 763 deletions
diff --git a/client/po/eu.po b/client/po/eu.po deleted file mode 100644 index 05233f59..00000000 --- a/client/po/eu.po +++ /dev/null @@ -1,763 +0,0 @@ -# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files: -# res://global.gd -# res://menu/overlay.tscn -# res://menu/setup.tscn -# res://menu/character.tscn -# res://menu/error.tscn -# res://menu/ingame.tscn -# res://menu/lobby.tscn -# res://menu/main.tscn -# res://menu/settings.tscn -# res://menu/ingame.gd -# res://menu/lobby.gd -# res://menu/popup_message.gd -# res://multiplayer.gd -# res://menu/hairstyle_preview.gd -# res://menu/credits.tscn -# res://menu/credits.gd -# res://menu/rating/rating.gd -# res://menu/warning_popup.tscn -# res://menu/play.tscn -# -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: hurrycurry\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: eu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" - -#: global.gd -msgid "Gameplay" -msgstr "" - -#: global.gd -msgid "Enable touch screen controls" -msgstr "Gaitu ukipen-pantaila kontrolak" - -#: global.gd -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikoa" - -#: global.gd -msgid "Enabled" -msgstr "Gaituta" - -#: global.gd -msgid "Disabled" -msgstr "Desgaituta" - -#: global.gd -msgid "Smooth camera rotation" -msgstr "Kamera biraketa leuna" - -#: global.gd -msgid "Invert camera movement" -msgstr "Kamera mugimendua alderantzikatu" - -#: global.gd -msgid "Show username tags" -msgstr "Erakutsi erabiltzaile izen etiketak" - -#: global.gd -#, fuzzy -msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)" -msgstr "Hasierako konfigurazioa osatuta. ()" - -#: global.gd -msgid "Tutorial started" -msgstr "Tutoriala hasi da" - -#: global.gd -msgid "Always extend boost to maximum duration" -msgstr "Beti luzatu bultzada iraupen luzeenera" - -#: global.gd -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" - -#: global.gd -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantaila osoa" - -#: global.gd -msgid "Keep" -msgstr "Mantendu" - -#: global.gd -msgid "Always" -msgstr "Beti" - -#: global.gd -msgid "Never" -msgstr "Inoiz ez" - -#: global.gd -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Anti-aliasinga" - -#: global.gd -msgid "Ambient occlusion" -msgstr "Giro oklusioa" - -#: global.gd -msgid "Temporal Anti-Aliasing" -msgstr "Anti-aliasing tenporala" - -#: global.gd -msgid "Global illumination" -msgstr "Argiztapen orokorra" - -#: global.gd -msgid "SDFGI" -msgstr "SDFGI" - -#: global.gd -msgid "Voxel GI" -msgstr "Voxel GI" - -#: global.gd -msgid "Enable shadows" -msgstr "Gaitu itzalak" - -#: global.gd -msgid "Enable glow" -msgstr "Gaitu distira" - -#: global.gd -msgid "3D grass amount per grass tile" -msgstr "3D belar kopurua belar lauza bakoitzeko" - -#: global.gd -msgid "Low-poly trees" -msgstr "Low-poly zuhaitzak" - -#: global.gd -msgid "Enable UI blur" -msgstr "Gaitu UI lausotzea" - -#: global.gd -msgid "Low" -msgstr "Baxua" - -#: global.gd -msgid "Medium" -msgstr "Erdikoa" - -#: global.gd -msgid "High" -msgstr "Altua" - -#: global.gd -msgid "Audio" -msgstr "" - -#: global.gd -msgid "Master Volume" -msgstr "Bolumen Orokorra" - -#: global.gd -msgid "Music Volume" -msgstr "Musikaren Bolumena" - -#: global.gd -msgid "SFX Volume" -msgstr "Efektuen Bolumena" - -#: global.gd -msgid "User interface" -msgstr "" - -#: global.gd -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: global.gd -msgid "UI scale mode" -msgstr "UI eskalatze modua" - -#: global.gd -msgid "Resize" -msgstr "Handitu/Txikitu" - -#: global.gd -msgid "UI scale factor" -msgstr "UI eskalatze faktorea" - -#: global.gd -msgid "Controls" -msgstr "" - -#: global.gd -msgid "Other" -msgstr "" - -#: global.gd -msgid "Server binary (leave empty to search PATH)" -msgstr "Zerbitzari exekutagarria (hutsik utzi PATH-en bilatzeko)" - -#: global.gd -msgid "Enter path" -msgstr "Sartu bidea" - -#: global.gd -msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)" -msgstr "Zerbitzariaren datu direktorioa (hutsik utzi automatikoki bilatzeko)" - -#: global.gd -msgid "Display debug info (Framerate, etc.)" -msgstr "Erakutsi arazte informazioa (FPS, etab.)" - -#: global.gd -msgid "System default" -msgstr "Sistemaren berezkoak" - -#: menu/overlay.tscn -msgid "Completed" -msgstr "Osatuta" - -#: menu/overlay.tscn -msgid "Failed" -msgstr "Akatsa" - -#: menu/overlay.tscn -msgid "Points" -msgstr "Puntuak" - -#: menu/setup.tscn -msgid "EMPLOYMENT CONTRACT" -msgstr "LAN KONTRATUA" - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. " -"(the employer) for working as a chef or waiter." -msgstr "" -"Zure (langilea) eta Musterfoods Ltd. (enpresa)-ren arteko kontratu loteslea " -"da hau, chef edo zerbitzari gisa lan egin dezazun." - -#: menu/setup.tscn -msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]" -msgstr "1. [b]Langilearen izena[/b]" - -#: menu/setup.tscn -msgid "Other players can see your name when playing on a server" -msgstr "Beste jokalariek zure izena ikus dezakete zerbitzarian ari zaretenean" - -#: menu/setup.tscn -msgid "2. [b]Employment Position[/b]" -msgstr "2. [b]Lanpostua[/b]" - -#: menu/setup.tscn -msgid "Chef / Waiting Staff" -msgstr "Chef / Zerbitzari taldea" - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following " -"hairstyles." -msgstr "" -"3. [b]Lanerako Uniformea.[/b] Beti erabili behar duzu ondorengo orrazkeraren " -"bat." - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that " -"they request.\n" -msgstr "" -"4. [b]Betebeharrak.[/b] Zure betebeharra da bezeroei eskatu duten otordua " -"edo elementua ematea..\n" - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/" -"u] possible!)\n" -msgstr "" -"5. [b]Baldintza gehigarriak.[/b] Ez bikoiztu platerak. (Hori [u]EZ DA[/u] " -"posible!)\n" - -#: menu/setup.tscn -msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work." -msgstr "6. [b]Ordaina.[/b] Hilabetero ordainduko zaizu zure lanagatik." - -#: menu/setup.tscn -msgid "The salary is" -msgstr "Soldata" - -#: menu/setup.tscn -msgid "$ 0.00" -msgstr "0.00 €" - -#: menu/setup.tscn -msgid "per month" -msgstr "da hilabeteko" - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"Signature of the Employer:\n" -"Musterfoods Ltd.\n" -"Frank Miller, Head of HR" -msgstr "" -"Langilearen sinadura:\n" -"Musterfoods Ltd.\n" -"Frank Miller, HR-ko nagusia" - -#: menu/setup.tscn -msgid "F.Miller" -msgstr "F.Miller" - -#: menu/setup.tscn -msgid "" -"Signature of the Employee:\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Langilearen sinadura:\n" -"\n" -"\n" - -#: menu/setup.tscn -msgid "Click to sign" -msgstr "Klikatu sinatzeko" - -#: menu/character.tscn -msgid "Username" -msgstr "Erabiltzaile izena" - -#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn -msgid "Back" -msgstr "Atzera" - -#: menu/error.tscn -msgid "Error" -msgstr "Errorea" - -#: menu/error.tscn -msgid "This should be the error message." -msgstr "Honek errore mezua izan behar luke." - -#: menu/error.tscn -msgid "Return to Main Menu" -msgstr "Itzuli Menu Nagusira" - -#: menu/ingame.tscn -msgid "Resume" -msgstr "Jarraitu" - -#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd -msgid "Join Game" -msgstr "Batu Jokora" - -#: menu/ingame.tscn -msgid "Cancel game" -msgstr "Ezeztatu jokoa" - -#: menu/ingame.tscn -msgid "Reconnect" -msgstr "Berriz konektatu" - -#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: menu/ingame.tscn -msgid "Main menu" -msgstr "Menu nagusia" - -#: menu/ingame.tscn -msgid "Quit game" -msgstr "Jokotik irten" - -#: menu/lobby.tscn -msgid "Map name" -msgstr "Mapa izena" - -#: menu/lobby.tscn -msgid "Players" -msgstr "Jokalariak" - -#: menu/lobby.tscn -msgid "Difficulty" -msgstr "Zailtasuna" - -#: menu/lobby.tscn -msgid "Enable bots" -msgstr "Gaitu bot-ak" - -#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd -msgid "Spectate" -msgstr "Ikusle" - -#: menu/lobby.tscn -msgid "Start game" -msgstr "Hasi jokoa" - -#: menu/main.tscn -msgid "Play" -msgstr "Jokatu" - -#: menu/main.tscn -msgid "My Chef" -msgstr "Nire Chef-a" - -#: menu/main.tscn -msgid "Credits" -msgstr "Kredituak" - -#: menu/main.tscn -msgid "Quit" -msgstr "Irten" - -#: menu/settings.tscn -msgid "Save & Apply" -msgstr "Gorde eta aplikatu" - -#: menu/ingame.gd -msgid "Leave Game" -msgstr "Utzi Jokoa" - -#: menu/ingame.gd -msgid "Cannot cancel game since no game is running." -msgstr "Ezin da jokorik ezeztatu ez baitako batere martxan." - -#: menu/ingame.gd -msgid "You must join in order to be able to cancel the current game." -msgstr "Batu beharra duzu uneko jokoa ezeztatu nahi baduzu." - -#: menu/lobby.gd -msgid "Simple chef" -msgstr "Chef arrunta" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Waiter" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Easy" -msgstr "Erraza" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Moderate" -msgstr "Moderatua" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Hard" -msgstr "Zaila" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Very hard" -msgstr "Oso zaila" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Unplayable" -msgstr "Ezin jokatzekoa" - -#: menu/lobby.gd -msgid "%d players recommended" -msgstr "%d jokalarik gomendatua" - -#: menu/lobby.gd -msgid "Join game" -msgstr "Batu jokora" - -#: menu/lobby.gd -msgid "+" -msgstr "+" - -#: menu/lobby.gd -msgid "-" -msgstr "-" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Hint" -msgstr "Aholkua" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Press %s to boost" -msgstr "Sakatu %s bultzadarentzat" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Use %s to move" -msgstr "Erabili %s mugitzeko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "left stick" -msgstr "ezker palanka" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "SPACE" -msgstr "HUTSUNEA" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools" -msgstr "Sakatu %s objektuak hartzeko eta eutsi %s tresnekin lan egiteko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Press %s to reset the camera view" -msgstr "Sakatu %s kamera bista leheneratzeko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Use %s to zoom in/out" -msgstr "Erabili %s zoom egiteko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "PageUp/PageDown" -msgstr "PageUp/PageDown" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Use %s to rotate the camera view" -msgstr "Erabili %s kamera bista biratzeko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "arrow keys" -msgstr "gezi teklak" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "right stick" -msgstr "eskuin palanka" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings" -msgstr "Erabiltzaile etiketak ezarpenetan gaitu/desgaitu daitezke" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running" -msgstr "Sakatu %s eta klikatu \"Batu\" martxan dagoen joko batean batzeko" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "ESCAPE" -msgstr "ESCAPE" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "Menu button" -msgstr "Menu botoia" - -#: menu/popup_message.gd -msgid "" -"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the " -"settings menu." -msgstr "" -"Zure FPS-ak gutxi direla dirudi. Grafiko ezarpenak jaitsi ditzakezu " -"ezarpenen menuan." - -#: multiplayer.gd -msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable" -msgid "unavailable" -msgstr "eskuraezina" - -#: multiplayer.gd -msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s" -msgstr "WebSocket-ak %d kodearekin itxi da, arrazoia %s. Garbi: %s" - -#: multiplayer.gd -msgid "" -"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n" -"Are you sure the game is up to date?" -msgstr "" -"Zerbitzari eta bezero bertsioak ez datoz bat. Zerbitzaria: %d.%d, Bezeroa: " -"%d.%d\n" -"Ziur zaude jokoa eguneratuta dagoela?" - -#: menu/hairstyle_preview.gd -msgid "Hairstyle %d" -msgstr "%d orrazkera" - -#: menu/credits.gd -msgid "Models" -msgstr "Modeloak" - -#: menu/credits.gd -msgid "Sounds" -msgstr "Soinuak" - -#: menu/credits.gd -msgid "Hurry Curry! - a game about cooking" -msgstr "Hurry Curry! - sukaldaritza jokoa" - -#: menu/credits.gd -msgid "developed by" -msgstr "garatzailea" - -#: menu/credits.gd -msgid "Thank You For Playing" -msgstr "Eskerrik asko jostatzeagatik" - -#: menu/credits.gd -msgid "" -"[/table]\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"[/table]\n" -"\n" -"\n" - -#: menu/rating/rating.gd -msgid "Poor service" -msgstr "Zerbitzu eskasa" - -#: menu/rating/rating.gd -msgid "Acceptable service" -msgstr "Zerbitzu txukuna" - -#: menu/rating/rating.gd -msgid "Good service" -msgstr "Zerbitzu ona" - -#: menu/rating/rating.gd -msgid "Excellent service" -msgstr "Zerbitzu bikaina" - -#: menu/rating/rating.gd -msgid "You collected %s points" -msgstr "%s puntu lortu dituzu" - -#: menu/warning_popup.tscn -msgid "You must fill out all requested fields." -msgstr "Eskatutako eremu guztiak bete behar dituzu." - -#: menu/warning_popup.tscn -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" - -#: menu/play.tscn -msgid "Quick Connect" -msgstr "Konexio azkarra" - -#: menu/play.tscn -msgid "Connect" -msgstr "Konektatu" - -#: menu/play.tscn -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "%s (Keyboard)" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "Mouse button %s" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "%s (Joypad)" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "Joypad axis %s" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "Other event" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.gd -msgid "Press any key..." -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_value_node.tscn -msgid "Add new" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Move forwards" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Move backwards" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Move left" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Move right" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Rotate camera to the left" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Rotate camera to the right" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Rotate camera upwards" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Rotate camera downwards" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgctxt "Interacting with items, etc." -msgid "Interact" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Boost movement" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Zoom in" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Zoom out" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgctxt "Toggle chat on or off" -msgid "Toggle chat" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Reset camera view" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Previous" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Next" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Join / Spectate" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Zoom in (discrete)" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Zoom out (discrete)" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Scroll down" -msgstr "" - -#: menu/settings/input/input_manager.gd -msgid "Scroll up" -msgstr "" |