aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/client/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client/po/eu.po')
-rw-r--r--client/po/eu.po763
1 files changed, 0 insertions, 763 deletions
diff --git a/client/po/eu.po b/client/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 05233f59..00000000
--- a/client/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,763 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-# res://menu/play.tscn
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Gaitu ukipen-pantaila kontrolak"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Kamera biraketa leuna"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Kamera mugimendua alderantzikatu"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Erakutsi erabiltzaile izen etiketak"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "Hasierako konfigurazioa osatuta. ()"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Tutoriala hasi da"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Beti luzatu bultzada iraupen luzeenera"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantendu"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ez"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasinga"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Giro oklusioa"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing tenporala"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Argiztapen orokorra"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GI"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Gaitu itzalak"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Gaitu distira"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "3D belar kopurua belar lauza bakoitzeko"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Low-poly zuhaitzak"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Gaitu UI lausotzea"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Baxua"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdikoa"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Altua"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Bolumen Orokorra"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Musikaren Bolumena"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Efektuen Bolumena"
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "UI eskalatze modua"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Handitu/Txikitu"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "UI eskalatze faktorea"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Zerbitzari exekutagarria (hutsik utzi PATH-en bilatzeko)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Sartu bidea"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "Zerbitzariaren datu direktorioa (hutsik utzi automatikoki bilatzeko)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Erakutsi arazte informazioa (FPS, etab.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemaren berezkoak"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Osatuta"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Akatsa"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Puntuak"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "LAN KONTRATUA"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"Zure (langilea) eta Musterfoods Ltd. (enpresa)-ren arteko kontratu loteslea "
-"da hau, chef edo zerbitzari gisa lan egin dezazun."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Langilearen izena[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "Beste jokalariek zure izena ikus dezakete zerbitzarian ari zaretenean"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Lanpostua[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Chef / Zerbitzari taldea"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Lanerako Uniformea.[/b] Beti erabili behar duzu ondorengo orrazkeraren "
-"bat."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Betebeharrak.[/b] Zure betebeharra da bezeroei eskatu duten otordua "
-"edo elementua ematea..\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Baldintza gehigarriak.[/b] Ez bikoiztu platerak. (Hori [u]EZ DA[/u] "
-"posible!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]Ordaina.[/b] Hilabetero ordainduko zaizu zure lanagatik."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "Soldata"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0.00 €"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "da hilabeteko"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Langilearen sinadura:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, HR-ko nagusia"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Langilearen sinadura:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Klikatu sinatzeko"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile izena"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "Honek errore mezua izan behar luke."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Itzuli Menu Nagusira"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Jarraitu"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Batu Jokora"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Ezeztatu jokoa"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Berriz konektatu"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu nagusia"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Jokotik irten"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Mapa izena"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Jokalariak"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Zailtasuna"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Gaitu bot-ak"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Ikusle"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Start game"
-msgstr "Hasi jokoa"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Jokatu"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Nire Chef-a"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Gorde eta aplikatu"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Utzi Jokoa"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "Ezin da jokorik ezeztatu ez baitako batere martxan."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Batu beharra duzu uneko jokoa ezeztatu nahi baduzu."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Chef arrunta"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Erraza"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderatua"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Zaila"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Oso zaila"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "Ezin jokatzekoa"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d jokalarik gomendatua"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Batu jokora"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Aholkua"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Sakatu %s bultzadarentzat"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Erabili %s mugitzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "ezker palanka"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "HUTSUNEA"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr "Sakatu %s objektuak hartzeko eta eutsi %s tresnekin lan egiteko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Sakatu %s kamera bista leheneratzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Erabili %s zoom egiteko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "PageUp/PageDown"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Erabili %s kamera bista biratzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "gezi teklak"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "eskuin palanka"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "Erabiltzaile etiketak ezarpenetan gaitu/desgaitu daitezke"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "Sakatu %s eta klikatu \"Batu\" martxan dagoen joko batean batzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "Menu botoia"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"Zure FPS-ak gutxi direla dirudi. Grafiko ezarpenak jaitsi ditzakezu "
-"ezarpenen menuan."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "eskuraezina"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket-ak %d kodearekin itxi da, arrazoia %s. Garbi: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Zerbitzari eta bezero bertsioak ez datoz bat. Zerbitzaria: %d.%d, Bezeroa: "
-"%d.%d\n"
-"Ziur zaude jokoa eguneratuta dagoela?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "%d orrazkera"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modeloak"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Soinuak"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! - sukaldaritza jokoa"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "garatzailea"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Eskerrik asko jostatzeagatik"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Zerbitzu eskasa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Zerbitzu txukuna"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Zerbitzu ona"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Zerbitzu bikaina"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "%s puntu lortu dituzu"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Eskatutako eremu guztiak bete behar dituzu."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Konexio azkarra"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Konektatu"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""