aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/client
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'client')
-rw-r--r--client/.gitignore4
-rw-r--r--client/makefile18
-rw-r--r--client/po/ar.po785
-rw-r--r--client/po/de.po875
-rw-r--r--client/po/es.po831
-rw-r--r--client/po/eu.po763
-rw-r--r--client/po/fi.po738
-rw-r--r--client/po/fr.po861
-rw-r--r--client/po/he.po776
-rw-r--r--client/po/ja.po826
-rw-r--r--client/po/makefile21
-rw-r--r--client/po/pl.po770
-rw-r--r--client/po/pt.po736
-rw-r--r--client/po/tr.po736
-rw-r--r--client/po/zh_Hans.po774
-rw-r--r--client/po/zh_Hant.po780
-rw-r--r--client/project.godot1
17 files changed, 17 insertions, 10278 deletions
diff --git a/client/.gitignore b/client/.gitignore
index 3f0f2f48..3f695f45 100644
--- a/client/.gitignore
+++ b/client/.gitignore
@@ -1,4 +1,2 @@
.godot
-hurrycurry.pot
-*.mo
-*.po~
+/po
diff --git a/client/makefile b/client/makefile
index 40ee470a..71a4fb38 100644
--- a/client/makefile
+++ b/client/makefile
@@ -13,9 +13,12 @@
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
-.PHONY: assets clean all
-all: assets
+.PHONY: assets clean all locales
+all: assets locales
assets: menu/book/book_01.webp
+locales: $(patsubst ../locale/%.ini,po/%.po,$(wildcard ../locale/*.ini))
+
+LT = ../target/release/localetool
clean:
rm -f menu/book/book_*.webp
@@ -24,3 +27,14 @@ menu/book/book_01.webp:
@echo Downloading recipe book...
@mkdir -p menu/book
@curl -L https://s.metamuffin.org/static/hurrycurry/book.webp.tar.zst | tar -xC menu/book
+
+$(LT): $(shell find ../locale/tools -type f)
+ { cd ..; cargo build --release --bin localetool; }
+
+po/locales.csv: $(LT)
+ @mkdir -p po
+ $(LT) export-godot-csv ../locale $@
+
+po/%.po: ../locale/%.ini $(LT)
+ @mkdir -p po
+ $(LT) export-po $< $@
diff --git a/client/po/ar.po b/client/po/ar.po
deleted file mode 100644
index 091a6d4c..00000000
--- a/client/po/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,785 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-15 17:57+0000\n"
-"Last-Translator: Sofviic <Sofviic@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/ar/>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "فعّل شاشة اللمس"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "تلقائي"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعّل"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "بطّل"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "سلّس حركة الكاميرا"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "عكّس حركة الكاميرا"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "اسماء اللاعبين"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-"تم الانتهاء من الإعداد الأولي. (إزيلوا علامة الإختيار وأعدوا التشغيل لإعادة "
-"الدخول)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "بدأ البرنامج التعليمي"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "قم دائمًا بتمديد الجري إلى أقصى مدة"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "رسوميات"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "إملأ الشاشة"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "كما هو"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "دائماً"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "تقنية التنعيم"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "انسداد المحيط"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "تقنية التنعيم الزمني"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "إضاءة عالمية"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GI"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "ظلال"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "توهج"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "كمية العشب الـ3D للخانة"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "أشجار Low-poly"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "موّه واجهة المستخدم"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "ضعيف"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "عالي"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "صوت البرنامج"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "صوت الموسيقى"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "صوت المؤثرات"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "الإسم"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "اللغة"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "طريقة تحجيم واجهة المستخدم"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "تحديد الحجم تلقائيًا"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "عامل حجم واجهة المستخدم"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "ملف للـserver binary (اتركوه فارغًا للبحث في PATH)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "مسار الملف"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "دليل الـserver data (اتركوه فارغًا للبحث التلقائي)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "عرض معلومات التصحيح (fps، إلخ)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "الوضع الافتراضي للجهاز"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "اكتمل"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "افتشل"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "النقاط"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "عقد عمل"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"هذا عقد ملزم بينكم (الموظف) وشركة موستر فوودز(Musterfoods) المحدودة (صاحب "
-"العمل) للعمل كطهاة أو نادلين."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]اسم الموظفين[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "يمكن للاعبين الآخرين رؤية أسمائكم عند اللعب عبر الإنترنت"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]المنصب الوظيفي[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "الشيف / النوادل"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]الزي الرسمي للعمل.[/b] يجب أن يكون لديكم دائمًا واحدة من تسريحات الشعر "
-"التالية."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr "4. [b]الواجبات.[/b] من واجبكم تقديم الوجبات التي يطلبونها الزبائن.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]شروط إضافية.[/b] لا يجوز لكم استنساخ الأطباق. (مستحيل [u]تمامًا[/u]!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]التعويض.[/b] سيتم تعويضكم شهريًا مقابل عملكم."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "الراتب هو"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "$ 0.00"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "شهريا"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"توقيع صاحب العمل:\n"
-"شركة موستر فوودز(Musterfoods) المحدودة\n"
-"فلان ميلر، رئيس قسم الموارد البشرية"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"توقيع الموظفين:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "انقر للتوقيع"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "الإسم"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "رجوع"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "رسالة الخلل."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "العودة إلى القائمة الرئيسية"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "استمرار"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "انضم إلى اللعبة"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "إلغاء اللعبة"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "إعادة الاتصال"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "القائمة الرئيسية"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "خروج"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "اسم المرحلة"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "اللاعبين"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "الصعوبة"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "فعّل البوتات"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "مشاهدين"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Start game"
-msgstr "ابدأ اللعبة"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "البدء باللعب"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "طهاتي"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "الشارة"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "احفظ وطبق"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "اترك اللعبة"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "لا يمكن إلغاء اللعبة نظرًا لعدم وجود لعبة حاليًا."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "يتوجب عليكم الانضمام حتى تتمكنوا من إلغاء اللعبة الحالية."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "طاهٍ (بسيط)"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "ندلاء"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "سهل"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "متوسط"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "صعب"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "صعب جدًا"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "مستحيل"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "ينصح بـ %d لاعبين"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "انضم إلى اللعبة"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "تلميح"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "اضغطوا على %s للجري"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "مفتاح الإزاحة/ العالي/SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "استخدموا %s للتحرك"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "عصا التحكم اليسرى"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "مفتاح الفراغ/SPACE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-"اضغطوا على %s لالتقاط الأغراض واضغطوا باستمرار على %s للتفاعل مع الأدوات"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "اضغطوا على %s لإرجاع الكاميرا إلى حالتها الأولى"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "استخدموا %s لتقريب/إبعاد الكاميرا"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "مفتاحا صفحة لأعلى(PageUp)/صفحة لأسفل(PageDown)"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "استخدموا %s لتدوير الكاميرا"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "مفاتيح الأسهم(Arrow keys)"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "عصا التحكم اليمنى"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "يمكن إظهار/إخفاء الأسماء في الإعدادات"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-"اضغطوا على %s وانقروا على \"انضم إلى اللعبة\" للانضمام إلى اللعبة أثناء "
-"تشغيلها"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "مفتاح الهروب/Esc"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "زر القائمة/الهمبرغر/Menu"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"يبدو أن الـ fps لديكم منخفض. يمكنكم خفض إعدادات الرسوميات في الإعدادات."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "غير موجود"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "تم إغلاق المقبس(WebSocket) بالرمز: %d، السبب %s. تم التنظيف: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"لا يتطابقا إصدارا الـserver والـclient. الـserver: %d.%d، والـclient: %d."
-"%d.\n"
-"هل أنتم متأكدون من أن اللعبة محدثة؟"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "تسريحة الشعر %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "النماذج"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "الاصوات"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "هري كري! - لعبة عن الطبخ"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "المطورين"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "شكرا لكم على اللعب"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "خدمة سيئة"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "خدمة مقبولة"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "خدمة جيدة"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "خدمة ممتازة"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "جمعتم %s نقاط"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "يجب عليكم ملء جميع الحقول."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "حسنا"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "الاتصال السريع"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "اشبك"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "زر القائمة/الهمبرغر/Menu"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "مسار الملف"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "استخدموا %s لتدوير الكاميرا"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "إملأ الشاشة"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "مشاهدين"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "يجب ألا يكون الاسم فارغًا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يمكنكم اختيار هذا الاسم.\n"
-#~ "(قريب جدًا من اسم مديركم)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "يجب عليكم اختيار تسريحة شعركم"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "لا يمكن أن يكون الإسم فارغا."
diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po
deleted file mode 100644
index c3eeddbb..00000000
--- a/client/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,875 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://menu/main_menu.tscn
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-02 20:46+0000\n"
-"Last-Translator: tpart <tpart@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr "Spiel"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Touchsteuerelemente aktivieren"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Kameradrehung glätten"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Kamerabewegung invertieren"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Benutzernamen anzeigen"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-"Ersteinrichtung abgeschlossen (Deaktivieren und Spiel neu starten zum "
-"Neueinrichten)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Anleitung gestartet"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Schub immer bis zum Anschlag verlängern"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikvoreinstellung"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Beibehalten"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Kantenglättung"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Umgebungsverdeckung"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Zeitliche Kantenglättung"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Globale Beleuchtung"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GlobaleBeleuchtung"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Schatten aktivieren"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Glow aktivieren"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "3D-Grasmenge pro Tile"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Low-poly-Bäume"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Benutzeroberflächenunschärfe"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Gesamtlautstärke"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Musiklautstärke"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Effektlautstärke"
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "Benutzeroberflächen Skalierungs Modus"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "Benutzeroberflächen Skalierungs Faktor"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr "Steuerung"
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Pfad zum Server (leer lassen, um PATH zu durchsuchen)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Pfad eingeben"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "Server Datenverzeichnis (leer lassen, um automatisch zu erkennen)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Diagnosedaten anzeigen (Bildrate, etc.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Systemstandard"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Verfehlt"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "ARBEITSVERTRAG"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"Dies ist ein verbindlicher Vertrag zwischen Ihnen (der/die Angestelte) und "
-"Musterfoods GmbH. Sie verpflichten sich, Ihren Aufgaben als Koch/Köchin bzw. "
-"Bedienung nachzugehen."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Name der angestellten Person[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "Andere Spieler auf öffentlichen Servern können diesen Namen sehen"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Arbeitsstelle[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Koch-/Bedienungspersonal"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Arbeitsuniform.[/b] Sie müssen immer eine der folgenden Frisuren "
-"tragen."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Pflichten.[/b] Es ist Ihre Pflicht, die bestellten Mahlzeiten zu "
-"servieren.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Zusätzliche Richtlinien.[/b] Sie dürfen keine Teller duplizieren. (Das "
-"ist [u]NICHT[/u] möglich!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]Arbeitsvergütung.[/b] Die Gehaltsauszahlung erfolgt monatlich."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "Das Gehalt beträgt"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0,00€"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "pro Monat"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Unterschrift der Führungskraft:\n"
-"Musterfoods GmbH.\n"
-"Frank Miller, Leiter der Personalabteilung"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Müller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Unterschrift der angestellten Person:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Zum Unterschreiben klicken"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "Dies sollte die Fehlernachricht sein."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Fortsetzen"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Spiel beitreten"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Spiel abbrechen"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Erneut verbinden"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hauptmenü"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Spiel beenden"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Kartenname"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Schwierigkeitsstufe"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Roboter aktivieren"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Zuschauen"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "Spiel starten"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Spielen"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Mein Koch"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Anerkennung"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Speichern & Anwenden"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Spiel verlassen"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "Spiel kann nicht abgebrochen werde, da gerade kein Spiel läuft."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Du must dem Spiel beitreten um es abbrechen zu können."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Einfacher Koch"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Kellner"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Einfach"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Medium"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Schwer"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Sehr schwer"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "Unspielbar"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d Spieler empfohlen"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Spiel betreten"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Tipp"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Drücke %s für Schub"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "UMSCHALTEN"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Nutze %s zum Bewegen"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "linken Stick"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "LEERTASTE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-"Drücke %s, um Gegenstände aufzuheben und halte %s gedrückt, um mit "
-"Utensilien zu interagieren"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Drücke %s, um die Kameradrehung zurückzusetzen"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Nutze %s zum Zoomen"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "BildHoch/BildRunter"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Nutze %s, um die Kameraansicht zurückzusetzen"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "Pfeiltasten"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "rechten Stick"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-"Die Anzeige von Nutzernamen kann in den Einstellungen ein- und ausgeschaltet "
-"werden"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-"Drücken Sie %s und klicken Sie „Beitreten“, um beizutreten, während das "
-"Spiel läuft"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "Menü-Knopf"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"Ihre Bildrate scheint niedrig zu sein. Sie können Ihre Grafikeinstellungen "
-"in den Optionen verringern."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "Nicht verfügbar"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "Web-Socket wurde geschlossen mit Code: %d, Grund %s. Sauber: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Server- und Clientversionen stimmen nicht überein. Server: %d.%d, Client: %d."
-"%d.\n"
-"Ist das Spiel auf der neusten Version?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "Frisur %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modelle"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Soundeffekte"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! - ein Spiel rund ums Kochen"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "entwickelt von"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Danke fürs Spielen"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Schlechter Service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Akzeptabler Service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Guter Service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Ausgezeichneter Service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "Sie haben %s Punkte gesammelt"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Sie müssen alle verlangten Felder ausfüllen."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Jetzt verbinden"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr "%s (Tastatur)"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "Maustaste %s"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr "%s (Joypad)"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr "Joypad-Achse %s"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr "Anderes Ereignis"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr "Drücke eine Taste..."
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr "Vorwärts bewegen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr "Rückwärts bewegen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr "Nach links bewegen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr "Nach rechts bewegen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr "Kamera nach links rotieren"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr "Kamera nach rechts rotieren"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr "Kamera nach oben rotieren"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr "Kamera nach unten rotieren"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "Interargieren"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr "Bewegungsschub"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Hineinzoomen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Herauszoomen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr "Chat öffnen/schließen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "Kameraansicht zurücksetzen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Vollbild umschalten"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr "Zurück"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr "Nächstes"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "Beitreten / Zuschauen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr "Hineinzoomen (diskret)"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr "Herauszoomen (diskret)"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Nach unten scrollen"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Nach oben scrollen"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst diesen Namen nicht wählen.\n"
-#~ "(Er ist dem deines Chefs zu ähnlich)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "Du musst eine Frisur wählen"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
-
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
-
-#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
-#~ msgstr ""
-#~ "VoxelGI verwenden (Blockiert das Spiel, wenn sich die Karte verändert)"
-
-#~ msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)"
-#~ msgstr ""
-#~ "SDFGI verwenden (Blockiert das Spiel nicht, ist aber weniger "
-#~ "Ressourcenschonend)"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-#~ msgstr "Lizensiert unter Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-
-#~ msgid "by"
-#~ msgstr "von"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-#~ msgstr "Lizensiert unter Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-
-#~ msgid "Additional CC0 assets by"
-#~ msgstr "Zusätzliche CC0 Assets von"
-
-#~ msgid "Support for Translations by"
-#~ msgstr "Unterstützung bei der Übersetzung von"
-
-#~ msgid "For further information on"
-#~ msgstr "Für weitere Informationen auf"
-
-#~ msgid "visit"
-#~ msgstr "besuchen Sie"
-
-#~ msgid "Stop Server"
-#~ msgstr "Server stoppen"
-
-#~ msgid "Server (Testing)"
-#~ msgstr "Server (Prüfe)"
-
-#~ msgid "Server is starting..."
-#~ msgstr "Server startet..."
-
-#~ msgid "Start Server"
-#~ msgstr "Server starten"
-
-#~ msgid "Server (Failed)"
-#~ msgstr "Server (Fehlgeschlagen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server crashed or exited in some way or another.\n"
-#~ "Godot's APIs are so bad however, that we really can't know why that "
-#~ "happend.\n"
-#~ "You should try starting the server from the command-line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Server ist abgestürzt oder hat sich beendet.\n"
-#~ "Godots Programmierschnittstellen sind jedoch zu unpräzise, um "
-#~ "festzustellen, was genau passiert ist.\n"
-#~ "Versuchen Sie, den Server aus der Kommandozeile zu starten."
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Server wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie den Server separat."
-
-#~ msgid "Enable touch screen conrols"
-#~ msgstr "///"
-
-#~ msgid ""
-#~ "4. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-#~ msgstr "[b]///.[/b]."
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server seperately."
-#~ msgstr "//."
-
-#~ msgid "Tutorial started. (Uncheck and restart to replay)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anleitung abgeschlossen. (Deaktivieren und Spiel neu starten zum erneuten "
-#~ "Spielen)"
-
-#~ msgid "Hairstyle 2"
-#~ msgstr "Frisur 2"
-
-#~ msgid "Hairstyle 3"
-#~ msgstr "Frisur 3"
-
-#~ msgid "Use WASD/Controller left stick to move"
-#~ msgstr "Nutze WASD/Controller linker stick zum Bewegen"
-
-#~ msgid "Map"
-#~ msgstr "Karte"
-
-#~ msgid "Ultra"
-#~ msgstr "Ultra"
-
-#~ msgid "Back to Main Menu"
-#~ msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
-
-#~ msgid "This textbox is useless."
-#~ msgstr "Diese Textbox ist nutzlos."
-
-#~ msgid "Server (Unavailable)"
-#~ msgstr "Server (Nicht verfügbar)"
-
-#~ msgid "Start Game"
-#~ msgstr "Spiel starten"
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
deleted file mode 100644
index 0b96866d..00000000
--- a/client/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
-"codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/es/>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Permitir controles de pantalla táctil"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivada"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Interpolar la rotación de la cámara"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Invertir el movimiento de la cámara"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Mostrar nombres de usuarios"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "Configuración inicial completa. (Desmarque y recomenza para reentrar)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Tutorial comenzó"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Siempre extienda el impulso a la duración máxima"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Jamás"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Antialiasing"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Oclusión ambiental"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Antialiasing temporal"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Iluminación global"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GI"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Activar sombras"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Activar brillo"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "cantidad de hierba 3D por loseta de césped"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Árboles con pocos polígonos"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Activar difuminar"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Bajo"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Volumen principal"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Volumen de la música"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Volumen de efectos especiales"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Lengua"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "Modo d'escala de interfaz de usuario"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionado"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "Escala de interfaz de usuario"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Binario del servidor (deja vacío para buscar RUTA)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Pone ruta"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
-"Directorio de datos del servidor (deja vacío para detectar automáticamente)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Mostrar información de depuración (Cuadros por segundo, etc.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Sistema por defecto"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Terminado"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallido"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Puntos"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "CONTRATO DE EMPLEO"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"Este es un contrato oficial entre usted (el empleado) y Musterfoods Ltd. (el "
-"empleador) para trabajar como chef o camarero."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Nombre del Empleado[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
-"Otros jugadores pueden ver tu nombre mientras juegas en el mismo servidor"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Posición laboral[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Chef / Personal de espera"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Uniforme de trabajo.[/b] Siempre debes tener uno de los siguientes "
-"peinados."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Deberes.[/b] Es su deber servir a los clientes las comidas y "
-"artículos.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Términos adicionales.[/b] No debera duplicar platas. (¡Eso [u]NO[/u] "
-"es posible!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-"6. [b]Compensación.[/b] Recibirá una compensación mensual por su trabajo."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "El salario es"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0,00 €"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "por mes"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Firma del empleador:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, jefe de recursos humanos"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Firma del Empleado:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Haga clic para firmar"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "///."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Volver al menú principal"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Resumir"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Unirse al juego"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Cancelar juego"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconectar"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Ajustes"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Salir del juego"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Nombre del mapa"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Jugadores"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Dificultad"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Activar robots"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Observar"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "Iniciar juego"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Iniciar partida"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Mi cocinero"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Abandonar"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Guardar & aplicar"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Dejó el juego"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "No se puede cancelar el juego porque no hay ningún juego en ejecución."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Debes unirte para poder cancelar el juego."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Cocinero sencillo"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Mesero"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Fácil"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderado"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Duro"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Muy duro"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "Demasiado"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d jugadores recomendadas"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Unirse a l juego"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Pista"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Presione %s para impulsar"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "CAMBIO"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Usa %s para moverte"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "palo izquierdo"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "BARRA ESPACIADORA"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-"Presione %s para recoger elementos y mantenga presionado %s para interactuar "
-"con útiles"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Presione %s para restablecer la cámara"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Usa %s para hacer zoom"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "RePág/AvPág"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Usa %s para restablecer la cámara"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "teclas de flechas"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "palo derecho"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-"Los nombres de usuarios se pueden habilitar/deshabilitar en la configuración"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "Presiona %s y haz clic en \"Unirse\" para unirte al juego"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPAR"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "Botón de menú"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"La velocidad de cuadros parece ser baja. Puedes reducir la configuración de "
-"gráficos en el menú de configuración."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "Servidor (No disponible)"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket cerrado con código: %d, motivo %s. Limpiar: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Las versiones del servidor y del cliente no coinciden. Servidor: %d.%d, "
-"Cliente: %d.%d.\n"
-"¿Estás seguro de que el juego está actualizado?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "Peinado %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modelos"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonidos"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "¡Hurry Curry! - un juego sobre cocinar"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "desarrollado por"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Gracias por jugar"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Servicio pobre"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Servicio aceptable"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Buen servicio"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Excelente servicio"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "Has acumulado %s puntos"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Debes completar todos los requisitos."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conexión rápida"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "Botón de menú"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "Pone ruta"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "Usa %s para restablecer la cámara"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "Observar"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes elegir ese nombre.\n"
-#~ "(Está demasiado como el nombre de tu jefe)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "Debes seleccionar un peinado"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío."
-
-#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
-#~ msgstr "Usar VoxelGI"
-
-#~ msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)"
-#~ msgstr "Usar SDFGI"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-#~ msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 3.0"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-#~ msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 4.0"
-
-#~ msgid "Additional CC0 assets by"
-#~ msgstr "Activos CC0 adicionales por:"
-
-#~ msgid "Stop Server"
-#~ msgstr "Detener servidor"
-
-#~ msgid "Server (Testing)"
-#~ msgstr "Servidor (Prueba)"
-
-#~ msgid "Server is starting..."
-#~ msgstr "El servidor está comenzando..."
-
-#~ msgid "Server (Failed)"
-#~ msgstr "Servidor (Error)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server crashed or exited in some way or another.\n"
-#~ "Godot's APIs are so bad however, that we really can't know why that "
-#~ "happend.\n"
-#~ "You should try starting the server from the command-line."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor falló de una razón.\n"
-#~ "Desafortunadamente, las API de Godot son tan malas que realmente no "
-#~ "podemos saber por qué.\n"
-#~ "Intenta iniciar el servidor desde la línea de comandos."
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró el binario del servidor. Instale el servidor separado."
diff --git a/client/po/eu.po b/client/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 05233f59..00000000
--- a/client/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,763 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-# res://menu/play.tscn
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Gaitu ukipen-pantaila kontrolak"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaituta"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Kamera biraketa leuna"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Kamera mugimendua alderantzikatu"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Erakutsi erabiltzaile izen etiketak"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "Hasierako konfigurazioa osatuta. ()"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Tutoriala hasi da"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Beti luzatu bultzada iraupen luzeenera"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantaila osoa"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantendu"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ez"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasinga"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Giro oklusioa"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing tenporala"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Argiztapen orokorra"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GI"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Gaitu itzalak"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Gaitu distira"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "3D belar kopurua belar lauza bakoitzeko"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Low-poly zuhaitzak"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Gaitu UI lausotzea"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Baxua"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Erdikoa"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Altua"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Bolumen Orokorra"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Musikaren Bolumena"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Efektuen Bolumena"
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Hizkuntza"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "UI eskalatze modua"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Handitu/Txikitu"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "UI eskalatze faktorea"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Zerbitzari exekutagarria (hutsik utzi PATH-en bilatzeko)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Sartu bidea"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "Zerbitzariaren datu direktorioa (hutsik utzi automatikoki bilatzeko)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Erakutsi arazte informazioa (FPS, etab.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemaren berezkoak"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Osatuta"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Akatsa"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Puntuak"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "LAN KONTRATUA"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"Zure (langilea) eta Musterfoods Ltd. (enpresa)-ren arteko kontratu loteslea "
-"da hau, chef edo zerbitzari gisa lan egin dezazun."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Langilearen izena[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "Beste jokalariek zure izena ikus dezakete zerbitzarian ari zaretenean"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Lanpostua[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Chef / Zerbitzari taldea"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Lanerako Uniformea.[/b] Beti erabili behar duzu ondorengo orrazkeraren "
-"bat."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Betebeharrak.[/b] Zure betebeharra da bezeroei eskatu duten otordua "
-"edo elementua ematea..\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Baldintza gehigarriak.[/b] Ez bikoiztu platerak. (Hori [u]EZ DA[/u] "
-"posible!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]Ordaina.[/b] Hilabetero ordainduko zaizu zure lanagatik."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "Soldata"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0.00 €"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "da hilabeteko"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Langilearen sinadura:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, HR-ko nagusia"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Langilearen sinadura:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Klikatu sinatzeko"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile izena"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "Honek errore mezua izan behar luke."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Itzuli Menu Nagusira"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Jarraitu"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Batu Jokora"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Ezeztatu jokoa"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Berriz konektatu"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu nagusia"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Jokotik irten"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Mapa izena"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Jokalariak"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Zailtasuna"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Gaitu bot-ak"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Ikusle"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Start game"
-msgstr "Hasi jokoa"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Jokatu"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Nire Chef-a"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredituak"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Gorde eta aplikatu"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Utzi Jokoa"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "Ezin da jokorik ezeztatu ez baitako batere martxan."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Batu beharra duzu uneko jokoa ezeztatu nahi baduzu."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Chef arrunta"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Erraza"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Moderatua"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Zaila"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Oso zaila"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "Ezin jokatzekoa"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d jokalarik gomendatua"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Batu jokora"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Aholkua"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Sakatu %s bultzadarentzat"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Erabili %s mugitzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "ezker palanka"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "HUTSUNEA"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr "Sakatu %s objektuak hartzeko eta eutsi %s tresnekin lan egiteko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Sakatu %s kamera bista leheneratzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Erabili %s zoom egiteko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "PageUp/PageDown"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Erabili %s kamera bista biratzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "gezi teklak"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "eskuin palanka"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "Erabiltzaile etiketak ezarpenetan gaitu/desgaitu daitezke"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "Sakatu %s eta klikatu \"Batu\" martxan dagoen joko batean batzeko"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "Menu botoia"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"Zure FPS-ak gutxi direla dirudi. Grafiko ezarpenak jaitsi ditzakezu "
-"ezarpenen menuan."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "eskuraezina"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket-ak %d kodearekin itxi da, arrazoia %s. Garbi: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Zerbitzari eta bezero bertsioak ez datoz bat. Zerbitzaria: %d.%d, Bezeroa: "
-"%d.%d\n"
-"Ziur zaude jokoa eguneratuta dagoela?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "%d orrazkera"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modeloak"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Soinuak"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! - sukaldaritza jokoa"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "garatzailea"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Eskerrik asko jostatzeagatik"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Zerbitzu eskasa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Zerbitzu txukuna"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Zerbitzu ona"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Zerbitzu bikaina"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "%s puntu lortu dituzu"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Eskatutako eremu guztiak bete behar dituzu."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Konexio azkarra"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Konektatu"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Zerbitzaria"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
diff --git a/client/po/fi.po b/client/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 25f6b185..00000000
--- a/client/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,738 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nokoe\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
diff --git a/client/po/fr.po b/client/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 5c13beda..00000000
--- a/client/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,861 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
-"codeberg.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/fr/>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Activer les commandes de l'écran tactile"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Interpoler la rotation de la caméra"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Inverser le mouvement de la caméra"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Montrer les noms d'utilisateur"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-"Configuration initiale terminée. (Décochez et recommencer pour entrer à "
-"nouveau)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Tutoriel commencé"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Toujours prolonger le boost jusqu'à la durée maximale"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphismes"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Garder"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti crénelage"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Occlusion ambiante"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Anti crénelage temporel"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Luminosité générale"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "IG Voxel"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Activer les ombres"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Activer la lueur"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "Quantité d'herbe 3D par tuile d'herbe"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Arbres de quelques polygones"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Activer le flou"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyen"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Élevé"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Volume principal"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Volume de la musique"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Volume des effets sonores"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "Mode d'échelle de l'interface utilisateur"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "Taille de l'interface utilisateur"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Binaire du serveur (laisser vide pour rechercher le chemin)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Entrez le chemin"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
-"Répertoire de données du serveur (laisser vide pour la détection automatique)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Montrer les informations de débogage (Fréquence d'images, etc.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Défaut du système"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Complété"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Échoué"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Points"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "CONTRAT DE TRAVAIL"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"C'est un contrat officiel entre vous (l'employé) et Musterfoods Ltd. "
-"(l'employeur) pour travailler comme que chef ou serveur."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Nom de l'employé[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
-"Autres joueurs peuvent voir votre nom pendant vous jouez sur un serveur"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Position d'emploi[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Chef / Serveur"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Uniforme de travail.[/b] Vous devez toujours avoir une des cettes "
-"coiffures."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Devoirs.[/b] Il est votre devoir de servir aux clients le repas ou "
-"l’article qu’ils demandent.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Conditions supplémentaires.[/b] Vous ne devez pas dupliquer les "
-"plaques. (Ce n'est [u]PAS[/u] possible!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-"6. [b]Compensation.[/b] Vous recevrez de l'argent mensuellement pour votre "
-"travail."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "Le salaire est"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0,00 €"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "par mois"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Signature de l'Employeur :\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, responsable des ressources humaines"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Signature de l'employé:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Cliquez pour signer"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "///."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Retour au menu principal"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Reprendre"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Rejoins la partie"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Arrêter le jeu"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Reconnecter"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Quitter le jeu"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Nom de la carte"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Jouer aux gens"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Difficulté"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Activer des robots"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Regarder"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "Comencer serveur"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Commencer le jeu"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Mon chef"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Sauver & appliquer"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Quitter jeu"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "Impossible d’annuler une partie, aucune partie en cours."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Vous devez rejoindre une partie pour pouvoir l’annuler."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Chef simple"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Barman"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Facile"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Normale"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Difficile"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Très difficile"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "L'horreur"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d joueurs recommandés"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Rejoins une partie"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Indice"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Appuyez sur %s pour booster"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "CHANGEMENT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Utilisez %s pour avancer"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "Stick gauche"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "BARRE D'ESPACE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-"Appuyez sur %s pour récupérer des objets et maintenez %s enfoncé pour "
-"interagir avec les outils"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Appuyez sur %s pour réinitialiser la caméra"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Utilisez %s pour zoomer/dézoomer"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "Page précédente/Page suivante"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Utilisez %s pour réinitialiser la caméra"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "Touches fléchées"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "Stick droit"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-"Les noms d'utilisateurs peuvent être activées/désactivées dans les paramètres"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-"Appuyez sur %s et cliquez sur \"Rejoindre\" pour rejoindre le jeu pendant "
-"son actif"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ÉCHAP"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "Bouton de menu"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"Votre fréquence d'images semble mauvaise. Vous pouvez réduire vos paramètres "
-"graphiques dans le menu des paramètres."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "Serveur (Indisponible)"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket arêtté avec le code: %d, raison %s. Nettoyer: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Les versions du serveur et du client ne correspondent pas. Serveur : %d.%d, "
-"Client : %d.%d.\n"
-"Est-ce que le jeu est à jour ?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "Coiffure %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modèles"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! - un jeu sur la cuisine"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "développé par"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Merci d’avoir joué"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Mauvais service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Service acceptable"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Bon service"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Service excellent"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "Vous avez collecté %s points"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Vous devez remplir tous les champs demandés."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connexion rapide"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Connexion"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "Bouton de menu"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "Entrez le chemin"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "Utilisez %s pour réinitialiser la caméra"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "Regarder"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas choisir ce nom.\n"
-#~ "(C'est trop proche du nom de ton patron)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "Vous devez sélectionner une coiffure"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide."
-
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
-
-#~ msgid "[/center]"
-#~ msgstr "[/center]"
-
-#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
-#~ msgstr "Utiliser VoxelGI"
-
-#~ msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)"
-#~ msgstr "Utiliser SDFGI"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-#~ msgstr "Sous licence Creative Commons: Par licence Attribution 3.0"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-#~ msgstr "Sous licence Creative Commons: Par licence Attribution 4.0"
-
-#~ msgid "Additional CC0 assets by"
-#~ msgstr "Actifs CC0 supplémentaires par :"
-
-#~ msgid "Stop Server"
-#~ msgstr "Arrêter le serveur"
-
-#~ msgid "Server (Testing)"
-#~ msgstr "Serveur (Essai)"
-
-#~ msgid "Server is starting..."
-#~ msgstr "Le serveur comence..."
-
-#~ msgid "Server (Failed)"
-#~ msgstr "Serveur (Erreur)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server crashed or exited in some way or another.\n"
-#~ "Godot's APIs are so bad however, that we really can't know why that "
-#~ "happend.\n"
-#~ "You should try starting the server from the command-line."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le serveur est tombé ou s'est arrêté d'une autre raison.\n"
-#~ "Malheureusement, les API de Godot sont si mauvaises que nous ne pouvons "
-#~ "vraiment pas savoir pourquoi ce'est.\n"
-#~ "Recomoncez le serveur de la ligne de commande."
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le binaire du serveur est introuvable. Instaler le serveur séparément."
-
-#~ msgid "Enable touch screen conrols"
-#~ msgstr "Activer les commandes de l'écran tactile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "4. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-#~ msgstr ""
-#~ "6. [b]Compensation.[/b] Vous recevrez de l'argent pour votre travail "
-#~ "mensuellement."
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server seperately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le binaire du serveur est introuvable. Installez le serveur séparément."
-
-#~ msgid "Start Server"
-#~ msgstr "Comoncer serveur"
-
-#~ msgid "Server (Unavailable)"
-#~ msgstr "Serveur (Indisponible)"
diff --git a/client/po/he.po b/client/po/he.po
deleted file mode 100644
index 1f8440ab..00000000
--- a/client/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,776 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-14 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: RustyStriker <RustyStriker@users.noreply.translate.codeberg."
-"org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/he/>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "אפשר מסך מגע"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "פעיל"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "מכובה"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "הפוך תזוזת מצלמה"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "הראה שמות משתמשים"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "אתחול ראשוני נגמר. (הורד סימון והדלק מחדש על מנת להכנס מחדש)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "הדרכה התחילה"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "תמיד הארך דחיפה לזמן המירבי"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "גרפיקה"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "שמור"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "אף פעם"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "אנטי אליאסינג"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "ספיגה סביבתית"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "תאורה גלובאלית"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "אפשר צללים"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "אפשר זוהר"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "כמות דשא תלת מימדית לכל אריח דשא"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "נמוך"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "גבוה"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "שנה גודל"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "קובץ הרצה של השרת (השאר ריק על מנת לחפש ב PATH)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "הכנס נתיב"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "תקיית המידע של השרת (השאר ריק על מנת לזהות אוטומטית)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "ברירת מחדל"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "סיים"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "נכשל"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "נקודות"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "חוזה מעביד"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"מסמך זה הינו חוזה המחייב בינך (העובד) ומאסטרפוד בע\"מ (המעביד) על מנת לעבוד "
-"כשף או מלצר."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. שם העובד"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "משתמשים אחרים יכולים לראות את שם המשתמש שלך בזמן שאתה משחק בשרת"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. משרה"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "שף / מלצרות"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr "3. מדי עבודה. עליך תמיד להיות בעל אחת מהתספורות הבאות"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr "4. חובות. זוהי חובתכם לשרת את הלקוח עם כל מאכל או פריט שיבקש.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr "5. תנאים נוספים. עליך לא לשכפל צלחות. (דבר זה אינו אפשרי!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. פיצוי. אתם תפוצו עבור עבודתכם באופן חודשי."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "המשכורת שלך הינה"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0.00 $"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "לחודש"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"חתימת המעסיק:\n"
-"מאסטרפוד בע\"מ.\n"
-"פראנק מילר, כוח אדם"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "פ. מילר"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"חתימת העובד:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "לחצו על מנת לחתום"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "אחורה"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "זה אמור להיות הודעת השגיאה."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "חזרה לתפריט הראשי"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "קורות חיים"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "הצטרף למשחק"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "ביטול משחק"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "התחברות מחדש"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "תפריט ראשי"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "יציאה מהמשחק"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "שם המפה"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "שחקנים"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "רמת קושי"
-
-#: menu/lobby.tscn
-#, fuzzy
-msgid "Enable bots"
-msgstr "אפשר זוהר"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "צפייה"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Start game"
-msgstr "יציאה מהמשחק"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "שחק"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "השף שלי"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "קרדיטים"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "יציאה"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "שמור וישם"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "יציאה מהמשחק"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "אין אפשרות לבטל את המשחק בגלל ששום משחק איננו פעיל כרגע."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "עליך להצטרף על מנת לבטל את המשחק הנוכחי."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "קל"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "בינוני"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "קשה"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "קשה מאוד"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "בלתי אפשרי"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "מספר שחקנים מומלץ: %d"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "הצטרפות למשחק"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "רמז"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "לחצו %s לדחיפה"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "השתמשו ב %s על מנת לזוז"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "ג'ויסטיק שמאלי"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "רווח"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "לחצו %s על מנת לאפס את מיקום המצלמה"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "PageUp/PageDown"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "חיצים"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "ג'ויסטיק ימני"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "Escape"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "כפתור התפריט"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "תספורת %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "מודלים"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "הרי קרי! - משחק בישול"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "פותח על ידי"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "תודה ששיחקתם"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "שירות גרוע"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "שירות מקובל"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "שירות טוב"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "שירות מצויין"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "אספתם %d נקודות"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "אנא מלאו את כל השדות הנדרשים."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "אשר"
-
-#: menu/play.tscn
-#, fuzzy
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "התחברות מחדש"
-
-#: menu/play.tscn
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "התחברות מחדש"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "כפתור התפריט"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "הכנס נתיב"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "לחצו %s על מנת לאפס את מיקום המצלמה"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "מסך מלא"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "צפייה"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "שם משתמש לא יכול להיות ריק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "שם משתמש לא ניתן לשימוש.\n"
-#~ "(קרוב מדי לשם של המנהל)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "אנא בחר תספורת"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "שם משתמש לא יכול להיות ריק."
diff --git a/client/po/ja.po b/client/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 30fff504..00000000
--- a/client/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,826 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
-"codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/ja/>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "タッチスクリーンコントロールを有効に"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "オート"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "影を有効に"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "使用禁止"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "カメラの回転を補間"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "カメラの動きを反転"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "ユーザー名を表示"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "初期設定完了。(チェックを外して再起動して)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "チュートリアルを開始"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "ブーストを常に最大限に拡張する"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "グラフィックス"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全画面"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "保つ"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "いつも"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "決して"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "アンチエイリアシング"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "アンビエントオクルージョン"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "テンポラルアンチエイリアシング"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "グローバルイルミネーション"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDFGI"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel GI"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "影を有効に"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "グローを有効に"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "芝生タイルあたりの3D芝生"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "ローポリ木"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "グローを有効に"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "悪い"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "正常"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "音量"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "UIスケール"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "サイズ変更"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "UIスケール"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "サーバーバイナリ(させて空の ->「パス」)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "パスを入力"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "サーバーデータディレクトリ(させて空の -> 自動検出)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "デバッグ情報を表示(フレームレートなど)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "システムのデフォルト"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "完了"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "不合格"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "ポイント"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "「雇用契約」"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"これは雇用契約。あなた【 従業員】と Musterfoods Ltd.【雇用主】の間のシェフや"
-"ウェイターとして働く。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1。[b]従業員名[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "プレイヤーはあなたの名前を見る一緒に遊ぶとき"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2。[b]雇用上の地位[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "シェフ / ウェイター"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3。[b]作業服。[/b] あなたはいつもそのような髪型をしなければなりません。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4。[b]職務。[/b]お客様がリクエストした食事や商品を提供するのがあなたの義務で"
-"す。\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5。[b]追加条件。[/b]プレートを複製してはならない。(それは[u]不可能[/u]で"
-"す!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6。[b]お金。[/b]毎月お金がもらえます。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "給料は"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "¥ 0.00"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "一月当たり"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"雇用主の署名:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller、人事部長"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"従業員の署名:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "クリックして署名"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザー名"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "不合格"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "///."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "メインメニューに戻る"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "再開"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "ゲームに参加します"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "ゲームをキャンセル"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "再接続"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "メインメニュー"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "ゲームを終了"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "マップ名"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "プレイヤー"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "困難"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "ボットを有効に"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "観戦"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "スタート・ゲーム"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "プレイ"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "私のシェフ"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "クレディツ"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存と使用"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "ゲームを離す"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "ゲームが実行中でないため、ゲームをキャンセルできません。"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "現在のゲームをキャンセルするには参加する必要があります。"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "シンプルシェフ"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "ウェイター"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "カンタン"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "モデラト"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "ハード"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "とてもハード"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "プレイできない"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d プレイヤーを推奨"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "ゲームに参加します"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "ヒント"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "ブーストするには %s を押して"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "「シフト」"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "%s キーを使って移動"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "左スティック"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "「スペース」"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-"%s キーを押すとアイテムを拾い、 %s キーを押したままにするとツールを操作できま"
-"す"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "%s キーを押してカメラをリセットします"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "%s を使用して拡大/縮小します"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "ページアップ/ページダウン"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "カメラをリセットするには %s を使用して"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "矢印キー"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "右スティック"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "ユーザー名は設定で有効/無効にできます"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "ゲームに参加するには、 %s を押して「参加」をクリック"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "「エスケープ」"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "メニューボタン"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"フレーム レートが低いようです。設定メニューでグラフィック設定を下げることがで"
-"きます。"
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "利用不可"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket はコード %d 、理由 %s で終了しました。クリーン: %s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"サーバーとクライアントのバージョンが一致しません。サーバー: %d . %d、クライア"
-"ント: %d . %d。\n"
-"ゲームは最新ですか?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "髪型 %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "モデル"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "サウンド"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry!料理に関するゲーム"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "開発者"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "プレイしていただきありがとうございます"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "粗末なサービス"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "許容できるサービス"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "良いサービス"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "すばらしいサービス"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "%s ポイントを獲得しました"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "要求されたフィールドをすべて入力する必要があります。"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "アクセプト"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "クイックコネクト"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "コネクト"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "サーバ"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "メニューボタン"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "パスを入力"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "カメラをリセットするには %s を使用して"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "全画面"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "観戦"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "ユーザー名は空にできません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "その名前は選べません。\n"
-#~ "(上司の名前に近すぎるため)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "髪型を選択する必要があります"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "ユーザー名は空にできません。"
-
-#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
-#~ msgstr "使用VoxelGI"
-
-#~ msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)"
-#~ msgstr "使用SDGFI"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-#~ msgstr "クリエイティブ・コモンズ:表示 3.0 ライセンス"
-
-#~ msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-#~ msgstr "クリエイティブ・コモンズ:表示 4.0 ライセンス"
-
-#~ msgid "Additional CC0 assets by"
-#~ msgstr "追加の CC0 アセット:"
-
-#~ msgid "Stop Server"
-#~ msgstr "サーバーを止まれ"
-
-#~ msgid "Server (Testing)"
-#~ msgstr "サーバー(テスト)"
-
-#~ msgid "Server is starting..."
-#~ msgstr "サーバーが起動…"
-
-#~ msgid "Server (Failed)"
-#~ msgstr "サーバー(失敗)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The server crashed or exited in some way or another.\n"
-#~ "Godot's APIs are so bad however, that we really can't know why that "
-#~ "happend.\n"
-#~ "You should try starting the server from the command-line."
-#~ msgstr ""
-#~ "何らかの理由でサーバーがクラッシュ。\n"
-#~ "Godot の API は非常にひどいため、その理由はわかりません。\n"
-#~ "コマンドラインからサーバーを起動してみて。"
-
-#~ msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "サーバーバイナリが見つかりませんでした。サーバーを別途インストールくださ"
-#~ "い。"
diff --git a/client/po/makefile b/client/po/makefile
deleted file mode 100644
index 62ee5471..00000000
--- a/client/po/makefile
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-# Hurry Curry! - a game about cooking
-# Copyright 2024 nokoe
-#
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, version 3 of the License only.
-#
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU Affero General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
-# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-.PHONY: all
-
-all: $(wildcard *.po)
-
-%.po: hurrycurry.pot
- if test -e $@; then msgmerge -vU $@ $<; else msginit --no-translator --locale=$@ --input=hurrycurry.pot; fi
diff --git a/client/po/pl.po b/client/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 628106a5..00000000
--- a/client/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,770 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-26 00:18+0000\n"
-"Last-Translator: tranzystorekk <tranzystorekk@users.noreply.translate."
-"codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
-"client/pl/>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "Sterowanie dotykowe"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatyczne"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "Gładki obrót kamery"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "Odwrócone sterowanie kamerą"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "Pokazywanie tagów z nazwą użytkownika"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-"Konfiguracja wstępna ukończona. (Odznacz i zrestartuj aby wykonać ponownie)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "Tutorial rozpoczęty"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "Zawsze wydłużaj przyspieszenie do maksymalnego czasu trwania"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "Ustawienia grafiki"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "Zachowaj"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "Zawsze"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Antyaliasing"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "Okluzja otoczenia"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "Antyaliasing temporalny"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "Globalne oświetlenie"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "SDF"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Oświetlenie wokselowe"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "Cienie"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "Połysk"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "Gęstość trawy 3D"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "Drzewa low-poly"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Rozmycie interfejsu"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "Niskie"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "Średnie"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "Wysokie"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "Głośność główna"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "Głośność muzyki"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "Głośność efektów dźwiękowych"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "Skalowanie interfejsu"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "Dopasuj"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "Stopień skalowania interfejsu"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "Plik wykonywalny serwera (pozostaw puste aby przeszukać ścieżkę PATH)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "Podaj ścieżkę"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "Folder danych serwera (pozostaw puste aby wykryć automatycznie)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "Wyświetlaj informacje debugowania (częstość klatek itp.)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "Domyślny systemowy"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "Ukończone"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "Nieudane"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "Punkty"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "UMOWA ZATRUDNIENIA"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"Niniejszy dokument stanowi umowę między Panem/Panią (zatrudnionym) a "
-"Musterfoods sp. z o. o. (pracodawcą) na stanowisku kucharz/kelner."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]Imię zatrudnionego[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "Inni gracze widzą twoją nazwę podczas gry na serwerze"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]Stanowisko[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "Kucharz / Obsługa kelnerska"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-"3. [b]Strój roboczy.[/b] Wymagane jest posiadanie jednej z poniższych fryzur."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-"4. [b]Obowiązki.[/b] Zadaniem zatrudnionego jest podawanie gościom "
-"zamówionych potraw.\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-"5. [b]Postanowienia dodatkowe.[/b] Zatrudniony nie będzie duplikował zastawy "
-"stołowej. ([u]NIE[/u] jest to możliwe!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-"6. [b]Wynagrodzenie.[/b] Zatrudniony otrzymuje miesięczne wynagrodzenie za "
-"wykonaną pracę."
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "Pensja wynosi"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "$ 0.00"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "miesięcznie"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"Podpis pracodawcy:\n"
-"Musterfoods sp. z o. o.\n"
-"Frank Miller, Dyrektor Działu Kadr"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Podpis zatrudnionego:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "Kliknij aby podpisać"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "Tu powinien być komunikat błędu."
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "Powrót do menu głównego"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "Dołącz do gry"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "Porzuć grę"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Połącz ponownie"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menu główne"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "Wyjdź z gry"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "Nazwa mapy"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "Gracze"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "Poziom trudności"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "Włącz boty"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "Oglądaj"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "Rozpocznij grę"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "Graj"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "Mój kucharz"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "Twórcy"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Zapisz i zastosuj"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Opuść grę"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "Nie można porzucić gry ponieważ żadna nie jest w toku."
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "Aby porzucić obecną grę, musisz do niej dołączyć."
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "Zwykły kucharz"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "Kelner"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "Łatwy"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "Średni"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "Trudny"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "Bardzo trudny"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "Niegrywalny"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "sugerowana liczba graczy %d"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "Dołącz do gry"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "Wskazówka"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "Wciśnij %s aby przyspieszyć"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "Używaj %s do poruszania się"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "lewy dżojstik"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "SPACJA"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr "Wciśnij %s aby podnieść przedmioty i przytrzymaj %s aby użyć narzędzia"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "Wciśnij %s aby zresetować kamerę"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "Użyj %s aby przybliżyć/oddalić widok"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "PageUp/PageDown"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "Użyj %s aby obrócić kamerę"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "klawisze strzałek"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "prawy dżojstik"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "Tagi z nazwą użytkownika możesz włączyć/wyłączyć w ustawieniach"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "Wciśnij %s i wybierz \"Dołącz\" aby dołączyć do gry w toku"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "przycisk menu"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-"Twoja gra wydaje się wolna. Możesz zmniejszyć wymagania graficzne w "
-"ustawieniach."
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "niedostępne"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"Wersje serwera i klienta nie są zgodne. Serwer: %d.%d, Klient: %d.%d\n"
-"Czy na pewno posiadasz aktualną wersję gry?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "Fryzura %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "Modele"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "Oprawa dźwiękowa"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! - gra o gotowaniu"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "stworzone przez"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "Dziękujemy za grę"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "Kiepska obsługa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "Dopuszczalna obsługa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "Dobra obsługa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "Wyśmienita obsługa"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "Zdobyłeś %s punktów"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "Musisz wypełnić wymagane pola."
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "Zatwierdź"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Szybkie połączenie"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "Połącz"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "przycisk menu"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "Podaj ścieżkę"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "Użyj %s aby obrócić kamerę"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "Oglądaj"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
diff --git a/client/po/pt.po b/client/po/pt.po
deleted file mode 100644
index d24f97c6..00000000
--- a/client/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,736 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
diff --git a/client/po/tr.po b/client/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 13b3993e..00000000
--- a/client/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,736 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr ""
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr ""
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr ""
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr ""
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr ""
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr ""
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
diff --git a/client/po/zh_Hans.po b/client/po/zh_Hans.po
deleted file mode 100644
index d75c2b19..00000000
--- a/client/po/zh_Hans.po
+++ /dev/null
@@ -1,774 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-02 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Outbreak2096 <Outbreak2096@users.noreply.translate.codeberg."
-"org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.codeberg.org/projects/"
-"hurrycurry/client/zh_Hans/>\n"
-"Language: zh_Hans\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr "游戏玩法"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "启用触摸屏控制"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "自动"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "平滑的摄像头旋转"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "反转摄像头移动"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "显示用户名标签"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "初始设置完成。(取消选中并重启以重新进入)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "教程已开始"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "始终将加速延长至最大持续时间"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "图形"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全屏"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "保持"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "始终"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "抗锯齿"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "环境光遮蔽"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "随机采样抗锯齿"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "全局照明"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "有符号距离场全局照明"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "体素全局照明"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "启用阴影"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "启用辉光"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "每块草砖的 3D 草量"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "低多边形树"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "启用用户界面模糊"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr "音频"
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "主音量"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "音乐音量"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "音效音量"
-
-#: global.gd
-msgid "User interface"
-msgstr "用户界面"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "用户界面缩放模式"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "调整大小"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "用户界面比例系数"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr "限定"
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr "其他"
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "服务器二进制文件(留空以搜索路径)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "输入路径"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "服务器数据目录(留空以自动检测)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "显示调试信息(帧率等)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "系统默认"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "已完成"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "积分"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "雇佣合同"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"这是您(雇员)和 Musterfoods Ltd. (雇主)之间有约束力的厨师或服务员合同。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]雇员名称[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "其他玩家在服务器上玩游戏时可以看到您的名称"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]就业岗位[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "厨师/服务员"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr "3. [b]工作服。[/b]您必须始终拥有以下发型之一。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr "4. [b]职责。[/b]您有责任为顾客提供他们要求的用餐或物品。\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr "5. [b]附加条款。[/b]您不得重复盘子。(这是[u]不[/u]可能的!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]薪酬。[/b]您的工作每月都会得到报酬。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "薪水是"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "0.00 元"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "每月"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"雇主的签名:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"人力资源主管 Frank Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"雇员的签名:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "单击以签名"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "这应该是错误消息。"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "返回主菜单"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "重新开始"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入游戏"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "取消游戏"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "重新连接"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "主菜单"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "退出游戏"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "地图名称"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "玩家"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "难度"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "启用机器人"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "旁观"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "开始游戏"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "玩"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "我的厨师"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "致谢"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "保存并应用"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "离开游戏"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "无法取消游戏,因为没有游戏正在运行。"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "您必须加入才能取消当前游戏。"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "简单的厨师"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "服务员"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "简单"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "中等"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "困难"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "非常困难"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "无法玩"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "%d 名玩家推荐"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "加入游戏"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "提示"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "按 %s 来加速"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "Shift"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "使用 %s 来移动"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "左摇杆"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "空格键"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr "按下 %s 可拾取物品,按住 %s 可与工具交互"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "按 %s 重置摄像头视图"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "使用 %s 放大/缩小"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "向上/向下翻页"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "使用 %s 旋转摄像头视图"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "方向键"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "右摇杆"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "可以在设置中启用/禁用用户名标签"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "按 %s 并单击“加入”以在游戏运行时加入游戏"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "Esc"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "菜单按钮"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr "您的帧速率似乎较低。您可以在设置菜单中降低图形设置。"
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "不可用"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket 已关闭,代码为:%d,原因 %s。清理:%s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"服务器和客户端版本不匹配。服务器:%d.%d,客户端:%d.%d。\n"
-"是否确定游戏是最新的?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "发型 %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "模型"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry! — 一个关于烹饪的游戏"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "开发人员"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "谢谢你玩"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "服务差"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "可接受的服务"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "服务好"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "优质服务"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "您已收集 %s 积分"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "您必须填写所有要求的字段。"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "快速连接"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "连接"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "服务器"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr "%s(键盘)"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "鼠标按钮 %s"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr "%s(游戏手柄)"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr "游戏手柄轴 %s"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr "其他活动"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr "按任意键…"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr "添加新的"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr "向前移动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr "向后移动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr "向左移动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr "向右移动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr "向左旋转摄像头"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr "向右旋转摄像头"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr "向上旋转摄像头"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr "向下旋转摄像头"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "交互"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr "加速移动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr "切换聊天"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "重置摄像头视图"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "切换全屏"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr "上一个"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "加入/旁观"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr "放大(离散)"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr "缩小(离散)"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr "向下滚动"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr "向上滚动"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "用户名不能为空"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "您不能选择该名称。\n"
-#~ "(与你老板太接近了)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "您必须选择发型"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "用户名不能为空。"
-
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
-
-#~ msgid "[/center]"
-#~ msgstr "[/center]"
diff --git a/client/po/zh_Hant.po b/client/po/zh_Hant.po
deleted file mode 100644
index 60f3e537..00000000
--- a/client/po/zh_Hant.po
+++ /dev/null
@@ -1,780 +0,0 @@
-# LANGUAGE translation for hurrycurry for the following files:
-# res://global.gd
-# res://menu/overlay.tscn
-# res://menu/setup.tscn
-# res://menu/character.tscn
-# res://menu/error.tscn
-# res://menu/ingame.tscn
-# res://menu/lobby.tscn
-# res://menu/main.tscn
-# res://menu/settings.tscn
-# res://menu/ingame.gd
-# res://menu/lobby.gd
-# res://menu/popup_message.gd
-# res://multiplayer.gd
-# res://menu/hairstyle_preview.gd
-# res://menu/credits.tscn
-# res://menu/credits.gd
-# res://menu/rating/rating.gd
-# res://menu/warning_popup.tscn
-#
-# Automatically generated, 2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-24 03:18+0000\n"
-"Last-Translator: hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.codeberg.org/"
-"projects/hurrycurry/client/zh_Hant/>\n"
-"Language: zh_Hant\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
-
-#: global.gd
-msgid "Gameplay"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr "啟用觸控螢幕控制"
-
-#: global.gd
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
-
-#: global.gd
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: global.gd
-msgid "Disabled"
-msgstr "已停用"
-
-#: global.gd
-msgid "Smooth camera rotation"
-msgstr "平滑的相機旋轉"
-
-#: global.gd
-msgid "Invert camera movement"
-msgstr "反相相機移動"
-
-#: global.gd
-msgid "Show username tags"
-msgstr "顯示使用者名稱標籤"
-
-#: global.gd
-msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr "初始設定完成。(取消勾選並重新啟動以重新進入)"
-
-#: global.gd
-msgid "Tutorial started"
-msgstr "教程已啟動"
-
-#: global.gd
-msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr "總是將加速延長至最長持續時間"
-
-#: global.gd
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
-
-#: global.gd
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
-#: global.gd
-msgid "Keep"
-msgstr "保留"
-
-#: global.gd
-msgid "Always"
-msgstr "總是"
-
-#: global.gd
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
-
-#: global.gd
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "抗鋸齒"
-
-#: global.gd
-msgid "Ambient occlusion"
-msgstr "環境遮擋"
-
-#: global.gd
-msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr "時間抗鋸齒"
-
-#: global.gd
-msgid "Global illumination"
-msgstr "全域照明"
-
-#: global.gd
-msgid "SDFGI"
-msgstr "有符號距離場全域照明(SDFGI)"
-
-#: global.gd
-msgid "Voxel GI"
-msgstr "Voxel 全域照明"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable shadows"
-msgstr "啟用陰影"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable glow"
-msgstr "啟用發光"
-
-#: global.gd
-msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr "每個草塊的 3D 草量"
-
-#: global.gd
-msgid "Low-poly trees"
-msgstr "低多邊形樹"
-
-#: global.gd
-msgid "Enable UI blur"
-msgstr "啟用介面模糊"
-
-#: global.gd
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: global.gd
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: global.gd
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: global.gd
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Master Volume"
-msgstr "主音量"
-
-#: global.gd
-msgid "Music Volume"
-msgstr "音樂音量"
-
-#: global.gd
-msgid "SFX Volume"
-msgstr "音效音量"
-
-#: global.gd
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: global.gd
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale mode"
-msgstr "介面縮放模式"
-
-#: global.gd
-msgid "Resize"
-msgstr "調整大小"
-
-#: global.gd
-msgid "UI scale factor"
-msgstr "介面比例系數"
-
-#: global.gd
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#: global.gd
-msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr "伺服器二進制檔案(留空以搜尋 PATH)"
-
-#: global.gd
-msgid "Enter path"
-msgstr "輸入路徑"
-
-#: global.gd
-msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr "伺服器資料目錄(留空以自動偵測)"
-
-#: global.gd
-msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr "顯示偵錯資訊(幀率等)"
-
-#: global.gd
-msgid "System default"
-msgstr "系統預設"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Completed"
-msgstr "已完成"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Failed"
-msgstr "已失敗"
-
-#: menu/overlay.tscn
-msgid "Points"
-msgstr "積分"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr "僱傭合約"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
-"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
-"這是你(僱員)和 Musterfoods Ltd.(僱主)之間關於擔任廚師或服務生的具有約束力"
-"的合約。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr "1. [b]僱員名稱[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr "其他玩家在伺服器上遊玩時可以看到你的名稱"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr "2. [b]就業崗位[/b]"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr "廚師/服務員"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
-"hairstyles."
-msgstr "3. [b]工作制服。[/b]你必須總是有以下髮型之一。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
-"they request.\n"
-msgstr "4. [b]職責。[/b]你的職責是為顧客提供他們要求的餐點或物品。\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
-"u] possible!)\n"
-msgstr "5. [b]附加條款。[/b]你不得複製餐盤。(這是[u]不可能[/u]的!)\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]報酬。[/b]你將在每個月獲得工作報酬。"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "The salary is"
-msgstr "工資是"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "$ 0.00"
-msgstr "$ 0.00"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "per month"
-msgstr "每月"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employer:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller, Head of HR"
-msgstr ""
-"僱主簽名:\n"
-"Musterfoods Ltd.\n"
-"Frank Miller,人力資源主管"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "F.Miller"
-msgstr "F.Miller"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid ""
-"Signature of the Employee:\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"僱員簽名:\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/setup.tscn
-msgid "Click to sign"
-msgstr "點擊以簽名"
-
-#: menu/character.tscn
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: menu/character.tscn menu/credits.tscn menu/play.tscn
-msgid "Back"
-msgstr "返回"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "This should be the error message."
-msgstr "這應該是錯誤訊息。"
-
-#: menu/error.tscn
-msgid "Return to Main Menu"
-msgstr "返回主選單"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Resume"
-msgstr "恢復"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入遊戲"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Cancel game"
-msgstr "取消遊戲"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Reconnect"
-msgstr "重新連接"
-
-#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
-msgid "Settings"
-msgstr "設定"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Main menu"
-msgstr "主選單"
-
-#: menu/ingame.tscn
-msgid "Quit game"
-msgstr "退出遊戲"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Map name"
-msgstr "地圖名稱"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Players"
-msgstr "玩家"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Difficulty"
-msgstr "難度"
-
-#: menu/lobby.tscn
-msgid "Enable bots"
-msgstr "啟用機器人"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
-msgid "Spectate"
-msgstr "旁觀"
-
-#: menu/lobby.tscn menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Start game"
-msgstr "開始遊戲"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Play"
-msgstr "遊玩"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "My Chef"
-msgstr "我的廚師"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Credits"
-msgstr "鳴謝"
-
-#: menu/main.tscn
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: menu/settings.tscn
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "儲存並套用"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Leave Game"
-msgstr "離開遊戲"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr "沒有遊戲正在運行,無法取消遊戲。"
-
-#: menu/ingame.gd
-msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr "你必須加入才能取消目前遊戲。"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Simple chef"
-msgstr "簡單的廚師"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Waiter"
-msgstr "服務生"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Easy"
-msgstr "簡單"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Moderate"
-msgstr "中等"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Hard"
-msgstr "困難"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Very hard"
-msgstr "非常困難"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Unplayable"
-msgstr "無法遊玩"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "%d players recommended"
-msgstr "建議 %d 名玩家"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "Join game"
-msgstr "加入遊戲"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: menu/lobby.gd
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Hint"
-msgstr "提示"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to boost"
-msgstr "按下 %s 來加速"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SHIFT"
-msgstr "SHIFT"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to move"
-msgstr "使用 %s 來移動"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "left stick"
-msgstr "左搖桿"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "SPACE"
-msgstr "空白鍵"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr "按下 %s 來拾取物品並按住 %s 來與工具互動"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr "按下 %s 來重置相機視角"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr "使用 %s 來縮放"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr "PageUp/PageDown"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Use %s to rotate the camera view"
-msgstr "使用 %s 來旋轉相機視角"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "arrow keys"
-msgstr "方向鍵"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "right stick"
-msgstr "右搖桿"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr "可以在設定中啟用/停用使用者名稱標籤"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr "按下 %s 並點擊「加入」以在遊戲運行時加入"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "ESCAPE"
-msgstr "ESCAPE"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid "Menu button"
-msgstr "選單按鈕"
-
-#: menu/popup_message.gd
-msgid ""
-"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
-"settings menu."
-msgstr "你的幀率似乎很低。你可以在設定選單中降低你的圖形設定。"
-
-#: multiplayer.gd
-msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
-msgid "unavailable"
-msgstr "不可用"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr "WebSocket 已關閉,代碼:%d,原因 %s。清潔:%s"
-
-#: multiplayer.gd
-msgid ""
-"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
-"Are you sure the game is up to date?"
-msgstr ""
-"伺服器和用戶端版本不相符。伺服器:%d.%d,用戶端:%d.%d。\n"
-"你確定遊戲是最新的嗎?"
-
-#: menu/hairstyle_preview.gd
-msgid "Hairstyle %d"
-msgstr "髮型 %d"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Models"
-msgstr "模型"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Sounds"
-msgstr "聲音"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr "Hurry Curry!—一個關於烹飪的遊戲"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "developed by"
-msgstr "開發者"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid "Thank You For Playing"
-msgstr "感謝你遊玩"
-
-#: menu/credits.gd
-msgid ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[/table]\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Poor service"
-msgstr "差的服務"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Acceptable service"
-msgstr "可接受的服務"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Good service"
-msgstr "良好的服務"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "Excellent service"
-msgstr "優質的服務"
-
-#: menu/rating/rating.gd
-msgid "You collected %s points"
-msgstr "你已收集 %s 點積分"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "You must fill out all requested fields."
-msgstr "你必須填寫所有要求的欄位。"
-
-#: menu/warning_popup.tscn
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "快速連接"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Connect"
-msgstr "連接"
-
-#: menu/play.tscn
-msgid "Server"
-msgstr "伺服器"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Keyboard)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-#, fuzzy
-msgid "Mouse button %s"
-msgstr "選單按鈕"
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "%s (Joypad)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Joypad axis %s"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Other event"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.gd
-msgid "Press any key..."
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_value_node.tscn
-msgid "Add new"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move forwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move backwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Move right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the left"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera to the right"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera upwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Rotate camera downwards"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgctxt "Interacting with items, etc."
-msgid "Interact"
-msgstr "輸入路徑"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Boost movement"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgctxt "Toggle chat on or off"
-msgid "Toggle chat"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Reset camera view"
-msgstr "使用 %s 來旋轉相機視角"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "全螢幕"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Previous"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-#, fuzzy
-msgid "Join / Spectate"
-msgstr "旁觀"
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom in (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Zoom out (discrete)"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll down"
-msgstr ""
-
-#: menu/settings/input/input_manager.gd
-msgid "Scroll up"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "使用者名稱不能為空白"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "你無法選擇該名稱。\n"
-#~ "(與你的老闆太接近了)"
-
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "你必須選擇髮型"
-
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "使用者名稱不能為空白。"
-
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
-
-#~ msgid "[/center]"
-#~ msgstr "[/center]"
diff --git a/client/project.godot b/client/project.godot
index a165784f..56715d1f 100644
--- a/client/project.godot
+++ b/client/project.godot
@@ -195,7 +195,6 @@ scroll_up={
[internationalization]
-locale/translations=PackedStringArray("res://po/de.po", "res://po/fr.po", "res://po/es.po", "res://po/ja.po", "res://po/fi.po", "res://po/he.po", "res://po/tr.po", "res://po/ar.po", "res://po/zh_Hant.po", "res://po/zh_Hans.po", "res://po/pl.po", "res://po/pt.po", "res://po/eu.po")
locale/translations_pot_files=PackedStringArray("res://global.gd", "res://menu/overlay.tscn", "res://menu/setup.tscn", "res://menu/character.tscn", "res://menu/error.tscn", "res://menu/ingame.tscn", "res://menu/lobby.tscn", "res://menu/main.tscn", "res://menu/settings.tscn", "res://menu/ingame.gd", "res://menu/lobby.gd", "res://menu/popup_message.gd", "res://multiplayer.gd", "res://menu/hairstyle_preview.gd", "res://menu/credits.tscn", "res://menu/credits.gd", "res://menu/rating/rating.gd", "res://menu/warning_popup.tscn", "res://menu/play.tscn", "res://menu/settings/input/input_value_node.gd", "res://menu/settings/input/input_value_node.tscn", "res://menu/settings/input/input_manager.gd")
[rendering]