# Hurry Curry! localization First translations strings are added during development to the english locale (`en.ini`). Those are then pulled by [Codeberg's Weblate](https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/game/) and can be translated there. Theses changed are later manually merged back into the main repository. The translations are stored in a key=value format, where the key is a unique namespaced id and the values are the message. The values contain `{0}` or `{thing}` placeholders where values are inserted at runtime. The keys are prefixed with the component they belong into. Currently the following prefixes are used: - `c`: Client - `s`: Server - `b`: Recipe Book - `i`: Informations for Website - `unknown`: Strings ported from old gettext system that are not used yet.