aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCodeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org>2024-07-21 13:17:42 +0000
committermetamuffin <metamuffin@noreply.codeberg.org>2024-07-21 13:17:42 +0000
commit4ab0b511f28cb602f92f416c18f3e8876368b063 (patch)
tree98cf93008077c21492d857e1c31937e5dff2b804
parentff164058b7a9817ab107651ab9a67898fc273758 (diff)
downloadhurrycurry-4ab0b511f28cb602f92f416c18f3e8876368b063.tar
hurrycurry-4ab0b511f28cb602f92f416c18f3e8876368b063.tar.bz2
hurrycurry-4ab0b511f28cb602f92f416c18f3e8876368b063.tar.zst
Translations update from Weblate (#64)
Translations update from [Weblate](https://translate.codeberg.org) for [Hurry Curry!/client](https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/client/). Current translation status: ![Weblate translation status](https://translate.codeberg.org/widget/hurrycurry/client/horizontal-auto.svg) Co-authored-by: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate.codeberg.org> Reviewed-on: https://codeberg.org/hurrycurry/hurrycurry/pulls/64 Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org> Co-committed-by: Codeberg Translate <translate@noreply.codeberg.org>
-rw-r--r--client/po/de.po17
-rw-r--r--client/po/es.po130
-rw-r--r--client/po/fr.po6
-rw-r--r--client/po/ja.po242
4 files changed, 211 insertions, 184 deletions
diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po
index 591e7f29..1264a2ff 100644
--- a/client/po/de.po
+++ b/client/po/de.po
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 14:39+0000\n"
-"Last-Translator: nokoe <nokoe@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-20 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
+"codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
"client/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Hauptmenü"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Quit game"
-msgstr "Spiel verlassen"
+msgstr "Spiel beenden"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Easy"
@@ -373,8 +374,7 @@ msgstr "Server (Nicht verfügbar)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-msgstr ""
-"Server wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie den Server separat."
+msgstr "Server wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie den Server separat."
#: menu/main.tscn
msgid "Quick Connect"
@@ -517,16 +517,15 @@ msgstr "Zusätzliche CC0 Assets von:"
#: global.gd
msgid "Enable touch screen conrols"
-msgstr "Touchsteuerelemente aktivieren"
+msgstr "///"
#: menu/setup.tscn
msgid "4. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr "6. [b]Arbeitsvergütung.[/b] Die Gehaltsauszahlung erfolgt monatlich."
+msgstr "[b]///.[/b]."
#: menu/main.tscn
msgid "Server binary was not found. Please install the server seperately."
-msgstr ""
-"Server wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie den Server separat."
+msgstr "//."
#~ msgid "Tutorial started. (Uncheck and restart to replay)"
#~ msgstr ""
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
index e8c8e7c1..fc0a5499 100644
--- a/client/po/es.po
+++ b/client/po/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-20 21:18+0000\n"
"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
@@ -259,115 +259,115 @@ msgstr "Nombre de usuario"
#: menu/character.tscn menu/credits.tscn
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: menu/error.tscn
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: menu/error.tscn
msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
+msgstr "///."
#: menu/error.tscn
msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Volver al menú principal"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Leave Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dejó el juego"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse al juego"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Resumir"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Cancel game"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar juego"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectar"
#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú principal"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Quit game"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del juego"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Fácil"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderado"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Duro"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Very hard"
-msgstr ""
+msgstr "Muy duro"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Unplayable"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
+msgstr "%d jugadores recomendadas"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Join game"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a l juego"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "Observar"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Map name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Jugadores"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Dificultad"
#: menu/main.tscn
msgid "Stop Server"
-msgstr ""
+msgstr "Detener servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (Prueba)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor está comenzando..."
#: menu/main.tscn
msgid "Start Server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (Error)"
#: menu/main.tscn
msgid ""
@@ -376,141 +376,151 @@ msgid ""
"happend.\n"
"You should try starting the server from the command-line."
msgstr ""
+"El servidor falló de una razón.\n"
+"Desafortunadamente, las API de Godot son tan malas que realmente no podemos "
+"saber por qué.\n"
+"Intenta iniciar el servidor desde la línea de comandos."
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (No disponible)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el binario del servidor. Instale el servidor separado."
#: menu/main.tscn
msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión rápida"
#: menu/main.tscn
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#: menu/main.tscn
msgid "My Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Mi cocinero"
#: menu/main.tscn
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos"
#: menu/main.tscn
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
#: menu/settings.tscn
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar & aplicar"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pista"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
+msgstr "Presione %s para impulsar"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "CAMBIO"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para moverte"
#: menu/popup_message.gd
msgid "left stick"
-msgstr ""
+msgstr "palo izquierdo"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BARRA ESPACIADORA"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
msgstr ""
+"Presione %s para recoger elementos y mantenga presionado %s para interactuar "
+"con útiles"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "Presione %s para restablecer la cámara"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para hacer zoom"
#: menu/popup_message.gd
msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "RePág/AvPág"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para restablecer la cámara"
#: menu/popup_message.gd
msgid "arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "teclas de flechas"
#: menu/popup_message.gd
msgid "right stick"
-msgstr ""
+msgstr "palo derecho"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
msgstr ""
+"Los nombres de usuarios se pueden habilitar/deshabilitar en la configuración"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
+msgstr "Presiona %s y haz clic en \"Unirse\" para unirte al juego"
#: menu/popup_message.gd
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPAR"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón de menú"
#: multiplayer.gd
msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WebSocket cerrado con código: %d, motivo %s. Limpiar: %s"
#: multiplayer.gd
msgid ""
"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
"Are you sure the game is up to date?"
msgstr ""
+"Las versiones del servidor y del cliente no coinciden. Servidor: %d.%d, "
+"Cliente: %d.%d.\n"
+"¿Estás seguro de que el juego está actualizado?"
#: menu/hairstyle_preview.gd
msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
+msgstr "Peinado %d"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
+msgstr "¡Hurry Curry! - un juego sobre cocinar"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "developed by"
-msgstr ""
+msgstr "desarrollado por"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 3.0"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 4.0"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Additional CC0 assets by:"
-msgstr ""
+msgstr "Activos CC0 adicionales por:"
diff --git a/client/po/fr.po b/client/po/fr.po
index 153b471c..5cad8f36 100644
--- a/client/po/fr.po
+++ b/client/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-18 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-20 21:18+0000\n"
"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Complété"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Failed"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Échoué"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Points"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Quitter jeu"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Join Game"
-msgstr "Rejoins une partie"
+msgstr "Rejoins la partie"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Resume"
diff --git a/client/po/ja.po b/client/po/ja.po
index 76e38234..5b1f06e8 100644
--- a/client/po/ja.po
+++ b/client/po/ja.po
@@ -18,199 +18,204 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-21 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
+"codeberg.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
+"client/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#: global.gd
msgid "System default"
-msgstr ""
+msgstr "システムのデフォルト"
#: global.gd
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "言語"
#: global.gd
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "全画面"
#: global.gd
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "保つ"
#: global.gd
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "いつも"
#: global.gd
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "決して"
#: global.gd
msgid "Enable touch screen controls"
-msgstr ""
+msgstr "タッチスクリーンコントロールを有効に"
#: global.gd
msgid "Interpolate the camera rotation"
-msgstr ""
+msgstr "カメラの回転を補間"
#: global.gd
msgid "Invert camera movement"
-msgstr ""
+msgstr "カメラの動きを反転"
#: global.gd
msgid "Show username tags"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名を表示"
#: global.gd
msgid "Server binary (leave empty to search PATH)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーバイナリ(させて空の ->「パス」)"
#: global.gd
msgid "Enter path"
-msgstr ""
+msgstr "パスを入力"
#: global.gd
msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーデータディレクトリ(させて空の -> 自動検出)"
#: global.gd
msgid "UI scale"
-msgstr ""
+msgstr "UIスケール"
#: global.gd
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "サイズ変更"
#: global.gd
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "使用禁止"
#: global.gd
msgid "Anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "アンチエイリアシング"
#: global.gd
msgid "Ambient occlusion"
-msgstr ""
+msgstr "アンビエントオクルージョン"
#: global.gd
msgid "Temporal Anti-Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "テンポラルアンチエイリアシング"
#: global.gd
msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
-msgstr ""
+msgstr "使用VoxelGI"
#: global.gd
msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)"
-msgstr ""
+msgstr "使用SDGFI"
#: global.gd
msgid "Enable shadows"
-msgstr ""
+msgstr "影を有効に"
#: global.gd
msgid "Enable glow"
-msgstr ""
+msgstr "グローを有効に"
#: global.gd
msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報を表示(フレームレートなど)"
#: global.gd
msgid "3D grass amount per grass tile"
-msgstr ""
+msgstr "芝生タイルあたりの3D芝生"
#: global.gd
msgid "Low-poly trees"
-msgstr ""
+msgstr "ローポリ木"
#: global.gd
msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)"
-msgstr ""
+msgstr "初期設定完了。(チェックを外して再起動して)"
#: global.gd
msgid "Tutorial started"
-msgstr ""
+msgstr "チュートリアルを開始"
#: global.gd
msgid "Always extend boost to maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "ブーストを常に最大持続時間まで延長する"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "完了"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "不合格"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Points"
-msgstr ""
+msgstr "ポイント"
#: menu/setup.tscn
msgid "EMPLOYMENT CONTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "「雇用契約」"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. "
"(the employer) for working as a chef or waiter."
-msgstr ""
+msgstr "これは雇用契約。あなた【 従業員】と Musterfoods "
+"Ltd.【雇用主】の間のシェフやウェイターとして働く。"
#: menu/setup.tscn
msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]"
-msgstr ""
+msgstr "1。[b]従業員名[/b]"
#: menu/setup.tscn
msgid "Other players can see your name when playing on a server"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤーはあなたの名前を見る一緒に遊ぶとき"
#: menu/setup.tscn
msgid "2. [b]Employment Position[/b]"
-msgstr ""
+msgstr "2。[b]雇用上の地位[/b]"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following "
"hairstyles."
-msgstr ""
+msgstr "3。[b]作業服。[/b] あなたはいつもそのような髪型をしなければなりません。"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that "
"they request.\n"
-msgstr ""
+msgstr "4。[b]職務。[/b]お客様がリクエストした食事や商品を提供するのがあなたの義務で"
+"す。\n"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
"5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/"
"u] possible!)\n"
-msgstr ""
+msgstr "5。[b]追加条件。[/b]プレートを複製してはならない。(それは[u]不可能[/u]です!"
+")\n"
#: menu/setup.tscn
msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work."
-msgstr ""
+msgstr "6。[b]お金。[/b]毎月お金がもらえます。"
#: menu/setup.tscn
msgid "The salary is"
-msgstr ""
+msgstr "給料は"
#: menu/setup.tscn
msgid "per month"
-msgstr ""
+msgstr "一月当たり"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
@@ -218,10 +223,13 @@ msgid ""
"Musterfoods Ltd.\n"
"Frank Miller, Head of HR"
msgstr ""
+"雇用主の署名:\n"
+"Musterfoods Ltd.\n"
+"Frank Miller、人事部長"
#: menu/setup.tscn
msgid "F.Miller"
-msgstr ""
+msgstr "F.Miller"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
@@ -229,126 +237,129 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"従業員の署名:\n"
+"\n"
+"\n"
#: menu/setup.tscn
msgid "Click to sign"
-msgstr ""
+msgstr "クリックして署名"
#: menu/character.tscn
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名"
#: menu/character.tscn menu/credits.tscn
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
#: menu/error.tscn
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "不合格"
#: menu/error.tscn
msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
+msgstr "///."
#: menu/error.tscn
msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "メインメニューに戻る"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Leave Game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを離す"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームに参加します"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "再開"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Cancel game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームをキャンセル"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "再接続"
#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "設定"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "メインメニュー"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Quit game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームを終了"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "カンタン"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "モデラト"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "ハード"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Very hard"
-msgstr ""
+msgstr "とてもハード"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Unplayable"
-msgstr ""
+msgstr "プレイできない"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
+msgstr "%d プレイヤーを推奨"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Join game"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームに参加します"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "観戦"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Map name"
-msgstr ""
+msgstr "マップ名"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "プレイヤー"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "困難"
#: menu/main.tscn
msgid "Stop Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバーを止まれ"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Testing)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー(テスト)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーが起動…"
#: menu/main.tscn
msgid "Start Server"
-msgstr ""
+msgstr "スタート・サーバー"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Failed)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー(失敗)"
#: menu/main.tscn
msgid ""
@@ -357,141 +368,148 @@ msgid ""
"happend.\n"
"You should try starting the server from the command-line."
msgstr ""
+"何らかの理由でサーバーがクラッシュ。\n"
+"Godot の API は非常にひどいため、その理由はわかりません。\n"
+"コマンドラインからサーバーを起動してみて。"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー(利用不可)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーバイナリが見つかりませんでした。サーバーを別途インストールください。"
#: menu/main.tscn
msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
+msgstr "クイックコネクト"
#: menu/main.tscn
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "コネクト"
#: menu/main.tscn
msgid "My Chef"
-msgstr ""
+msgstr "私のシェフ"
#: menu/main.tscn
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "サーバ"
#: menu/main.tscn
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "クレディツ"
#: menu/main.tscn
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#: menu/settings.tscn
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "保存と使用"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "ヒント"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
+msgstr "ブーストするには %s を押して"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "「シフト」"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
+msgstr "%s キーを使って移動"
#: menu/popup_message.gd
msgid "left stick"
-msgstr ""
+msgstr "左スティック"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "「スペース」"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
-msgstr ""
+msgstr "%s キーを押すとアイテムを拾い、 %s "
+"キーを押したままにするとツールを操作できます"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "%s キーを押してカメラをリセットします"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
+msgstr "%s を使用して拡大/縮小します"
#: menu/popup_message.gd
msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "ページアップ/ページダウン"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "カメラをリセットするには %s を使用して"
#: menu/popup_message.gd
msgid "arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "矢印キー"
#: menu/popup_message.gd
msgid "right stick"
-msgstr ""
+msgstr "右スティック"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー名は設定で有効/無効にできます"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームに参加するには、 %s を押して「参加」をクリック"
#: menu/popup_message.gd
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "「エスケープ」"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Menu button"
-msgstr ""
+msgstr "メニューボタン"
#: multiplayer.gd
msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WebSocket はコード %d 、理由 %s で終了しました。クリーン: %s"
#: multiplayer.gd
msgid ""
"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
"Are you sure the game is up to date?"
msgstr ""
+"サーバーとクライアントのバージョンが一致しません。サーバー: %d 。 "
+"%d、クライアント: %d 。 %d。\n"
+"ゲームは最新ですか?"
#: menu/hairstyle_preview.gd
msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
+msgstr "髪型 %d"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Hurry Curry!料理に関するゲーム"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "developed by"
-msgstr ""
+msgstr "開発者"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "クリエイティブ・コモンズ:表示 3.0 ライセンス"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "クリエイティブ・コモンズ:表示 4.0 ライセンス"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Additional CC0 assets by:"
-msgstr ""
+msgstr "追加の CC0 アセット:"