aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate.codeberg.org>2024-07-20 18:04:54 +0000
committerCodeberg Translate <translate@codeberg.org>2024-07-21 13:16:48 +0000
commit591eb3a71f7f9d6ce6f3785381a3cdd01368039f (patch)
treead49dc5e4a22b4d804bfd7303663a12934926bb2
parente305c7f0c5a1b857c4902be940a8f97aa0df8a64 (diff)
downloadhurrycurry-591eb3a71f7f9d6ce6f3785381a3cdd01368039f.tar
hurrycurry-591eb3a71f7f9d6ce6f3785381a3cdd01368039f.tar.bz2
hurrycurry-591eb3a71f7f9d6ce6f3785381a3cdd01368039f.tar.zst
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings) Translation: Hurry Curry!/client Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/client/es/
-rw-r--r--client/po/es.po130
1 files changed, 70 insertions, 60 deletions
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
index e8c8e7c1..fc0a5499 100644
--- a/client/po/es.po
+++ b/client/po/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-19 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-20 21:18+0000\n"
"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
@@ -259,115 +259,115 @@ msgstr "Nombre de usuario"
#: menu/character.tscn menu/credits.tscn
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: menu/error.tscn
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error"
#: menu/error.tscn
msgid "This should be the error message."
-msgstr ""
+msgstr "///."
#: menu/error.tscn
msgid "Return to Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Volver al menú principal"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Leave Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dejó el juego"
#: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse al juego"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Resumir"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Cancel game"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar juego"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Reconectar"
#: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú principal"
#: menu/ingame.tscn
msgid "Quit game"
-msgstr ""
+msgstr "Salir del juego"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Fácil"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderado"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Duro"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Very hard"
-msgstr ""
+msgstr "Muy duro"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Unplayable"
-msgstr ""
+msgstr "Demasiado"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "%d players recommended"
-msgstr ""
+msgstr "%d jugadores recomendadas"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Join game"
-msgstr ""
+msgstr "Unirse a l juego"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "Observar"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Map name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre del mapa"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Jugadores"
#: menu/lobby.tscn
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Dificultad"
#: menu/main.tscn
msgid "Stop Server"
-msgstr ""
+msgstr "Detener servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Testing)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (Prueba)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor está comenzando..."
#: menu/main.tscn
msgid "Start Server"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Failed)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (Error)"
#: menu/main.tscn
msgid ""
@@ -376,141 +376,151 @@ msgid ""
"happend.\n"
"You should try starting the server from the command-line."
msgstr ""
+"El servidor falló de una razón.\n"
+"Desafortunadamente, las API de Godot son tan malas que realmente no podemos "
+"saber por qué.\n"
+"Intenta iniciar el servidor desde la línea de comandos."
#: menu/main.tscn
msgid "Server (Unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (No disponible)"
#: menu/main.tscn
msgid "Server binary was not found. Please install the server separately."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el binario del servidor. Instale el servidor separado."
#: menu/main.tscn
msgid "Quick Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión rápida"
#: menu/main.tscn
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#: menu/main.tscn
msgid "My Chef"
-msgstr ""
+msgstr "Mi cocinero"
#: menu/main.tscn
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
#: menu/main.tscn
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos"
#: menu/main.tscn
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Abandonar"
#: menu/settings.tscn
msgid "Save & Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar & aplicar"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Pista"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to boost"
-msgstr ""
+msgstr "Presione %s para impulsar"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "CAMBIO"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to move"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para moverte"
#: menu/popup_message.gd
msgid "left stick"
-msgstr ""
+msgstr "palo izquierdo"
#: menu/popup_message.gd
msgid "SPACE"
-msgstr ""
+msgstr "BARRA ESPACIADORA"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools"
msgstr ""
+"Presione %s para recoger elementos y mantenga presionado %s para interactuar "
+"con útiles"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "Presione %s para restablecer la cámara"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to zoom in/out"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para hacer zoom"
#: menu/popup_message.gd
msgid "PageUp/PageDown"
-msgstr ""
+msgstr "RePág/AvPág"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Use %s to reset the camera view"
-msgstr ""
+msgstr "Usa %s para restablecer la cámara"
#: menu/popup_message.gd
msgid "arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "teclas de flechas"
#: menu/popup_message.gd
msgid "right stick"
-msgstr ""
+msgstr "palo derecho"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings"
msgstr ""
+"Los nombres de usuarios se pueden habilitar/deshabilitar en la configuración"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Press %s and click \"Join\" to join the game while it is running"
-msgstr ""
+msgstr "Presiona %s y haz clic en \"Unirse\" para unirte al juego"
#: menu/popup_message.gd
msgid "ESCAPE"
-msgstr ""
+msgstr "ESCAPAR"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Menu button"
-msgstr ""
+msgstr "Botón de menú"
#: multiplayer.gd
msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s"
-msgstr ""
+msgstr "WebSocket cerrado con código: %d, motivo %s. Limpiar: %s"
#: multiplayer.gd
msgid ""
"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n"
"Are you sure the game is up to date?"
msgstr ""
+"Las versiones del servidor y del cliente no coinciden. Servidor: %d.%d, "
+"Cliente: %d.%d.\n"
+"¿Estás seguro de que el juego está actualizado?"
#: menu/hairstyle_preview.gd
msgid "Hairstyle %d"
-msgstr ""
+msgstr "Peinado %d"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
-msgstr ""
+msgstr "¡Hurry Curry! - un juego sobre cocinar"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "developed by"
-msgstr ""
+msgstr "desarrollado por"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 3.0"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenciado bajo Creative Commons: Por licencia Attribution 4.0"
#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
msgid "Additional CC0 assets by:"
-msgstr ""
+msgstr "Activos CC0 adicionales por:"