aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLinuxUserGD <LinuxUserGD@users.noreply.translate.codeberg.org>2024-08-21 20:36:36 +0000
committerCodeberg Translate <translate@codeberg.org>2024-08-25 09:18:34 +0000
commit88b8b617f1de5e59743d593e27b3b8663735ff2f (patch)
tree7f94417ddb495f1afcebd640975af32290b21c2e
parent0b2ef6469fe88e588acfb714407f2a2c1a4d2ca2 (diff)
downloadhurrycurry-88b8b617f1de5e59743d593e27b3b8663735ff2f.tar
hurrycurry-88b8b617f1de5e59743d593e27b3b8663735ff2f.tar.bz2
hurrycurry-88b8b617f1de5e59743d593e27b3b8663735ff2f.tar.zst
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (131 of 131 strings) Translation: Hurry Curry!/client Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/client/de/
-rw-r--r--client/po/de.po76
1 files changed, 44 insertions, 32 deletions
diff --git a/client/po/de.po b/client/po/de.po
index 1946ab1f..fa0c622c 100644
--- a/client/po/de.po
+++ b/client/po/de.po
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Speichern & Anwenden"
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "Leave Game"
msgstr "Spiel verlassen"
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "Cannot cancel game since no game is running."
msgstr "Spiel kann nicht abgebrochen werde, da gerade kein Spiel läuft."
-#: menu/ingame.gd
+#: menu/ingame.gd menu/ingame.tscn
msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
msgstr "Du must dem Spiel beitreten um es abbrechen zu können."
@@ -406,31 +406,31 @@ msgstr ""
msgid "Waiter"
msgstr ""
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Easy"
msgstr "Einfach"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Moderate"
msgstr "Medium"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Hard"
msgstr "Schwer"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Very hard"
msgstr "Sehr schwer"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Unplayable"
msgstr "Unspielbar"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "%d players recommended"
msgstr "%d Spieler empfohlen"
-#: menu/lobby.gd
+#: menu/lobby.gd menu/lobby.tscn
msgid "Join game"
msgstr "Spiel betreten"
@@ -545,27 +545,27 @@ msgstr ""
msgid "Hairstyle %d"
msgstr "Frisur %d"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Models"
msgstr "Modelle"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Sounds"
msgstr "Soundeffekte"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
msgstr "Hurry Curry! - ein Spiel rund ums Kochen"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "developed by"
msgstr "entwickelt von"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid "Thank You For Playing"
msgstr "Danke fürs Spielen"
-#: menu/credits.gd
+#: menu/credits.gd menu/credits.tscn
msgid ""
"[/table]\n"
"\n"
@@ -615,27 +615,33 @@ msgstr "Verbinden"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#~ msgid "Username cannot be empty"
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
+#: menu/setup.tscn
+msgid "Username cannot be empty"
+msgstr "Der Name darf nicht leer sein"
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot choose that name.\n"
-#~ "(It's too close to your boss')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst diesen Namen nicht wählen.\n"
-#~ "(Er ist dem deines Chefs zu ähnlich)"
+#: menu/setup.tscn menu/character.tscn
+msgid ""
+"You cannot choose that name.\n"
+"(It's too close to your boss')"
+msgstr ""
+"Du kannst diesen Namen nicht wählen.\n"
+"(Er ist dem deines Chefs zu ähnlich)"
-#~ msgid "You must select a hairstyle"
-#~ msgstr "Du musst eine Frisur wählen"
+#: menu/setup.tscn
+msgid "You must select a hairstyle"
+msgstr "Du musst eine Frisur wählen"
-#~ msgid "Username cannot be empty."
-#~ msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
+#: menu/character.tscn
+msgid "Username cannot be empty."
+msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
-#~ msgid "[table=3]"
-#~ msgstr "[table=3]"
+#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
+msgid "[table=3]"
+msgstr "[table=3]"
-#~ msgid "[/center]"
-#~ msgstr "[/zentrieren]"
+#: menu/credits.tscn menu/credits.gd
+msgid "[/center]"
+msgstr "[/zentrieren]"
#~ msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)"
#~ msgstr ""
@@ -732,3 +738,9 @@ msgstr "Server"
#~ msgid "This textbox is useless."
#~ msgstr "Diese Textbox ist nutzlos."
+
+#~ msgid "Server (Unavailable)"
+#~ msgstr "Server (Nicht verfügbar)"
+
+#~ msgid "Start Game"
+#~ msgstr "Spiel starten"