aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate.codeberg.org>2024-07-23 16:37:37 +0000
committernokoe <nokoe@mailbox.org>2024-07-25 11:54:33 +0200
commitebab1234a1e1186d0889df40c3ec1466c902ef48 (patch)
treeb0f3a94afbd62a6129fadca6f582ac4b8688fd1e
parentbf6486272182bc5aa7c56f46cb0394d4fa66e40d (diff)
downloadhurrycurry-ebab1234a1e1186d0889df40c3ec1466c902ef48.tar
hurrycurry-ebab1234a1e1186d0889df40c3ec1466c902ef48.tar.bz2
hurrycurry-ebab1234a1e1186d0889df40c3ec1466c902ef48.tar.zst
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings) Translation: Hurry Curry!/client Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/client/es/
-rw-r--r--client/po/es.po21
1 files changed, 9 insertions, 12 deletions
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
index 1c3a7a35..e3457937 100644
--- a/client/po/es.po
+++ b/client/po/es.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Terminado"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Failed"
-msgstr "Error"
+msgstr "Fallido"
#: menu/overlay.tscn
msgid "Points"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "2. [b]Posición laboral[/b]"
#: menu/setup.tscn
msgid "Chef / Waiting Staff"
-msgstr ""
+msgstr "Chef / Personal de espera"
#: menu/setup.tscn
msgid ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "El salario es"
#: menu/setup.tscn
msgid "$ 0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00 €"
#: menu/setup.tscn
msgid "per month"
@@ -281,10 +281,8 @@ msgid "Click to sign"
msgstr "Haga clic para firmar"
#: menu/character.tscn
-#, fuzzy
-#| msgid "Username cannot be empty"
msgid "Username cannot be empty."
-msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío"
+msgstr "El nombre de usuario no puede estar vacío."
#: menu/character.tscn
msgid "Username"
@@ -424,7 +422,6 @@ msgstr "No se encontró el binario del servidor. Instale el servidor separado."
#: menu/main.tscn
#, fuzzy
-#| msgid "Players"
msgid "Play"
msgstr "Jugadores"
@@ -566,23 +563,23 @@ msgstr "Activos CC0 adicionales por:"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Poor service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio pobre"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Acceptable service"
-msgstr ""
+msgstr "Servicio aceptable"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Good service"
-msgstr ""
+msgstr "Buen servicio"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Excellent service"
-msgstr ""
+msgstr "Excelente servicio"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "You collected %s points"
-msgstr ""
+msgstr "Has acumulado %s puntos"
#: menu/warning_popup.tscn
msgid "You must fill out all requested fields."