diff options
Diffstat (limited to 'client')
-rw-r--r-- | client/po/es.po | 107 |
1 files changed, 63 insertions, 44 deletions
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po index f1e5762a..e8c8e7c1 100644 --- a/client/po/es.po +++ b/client/po/es.po @@ -18,199 +18,212 @@ # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hurrycurry\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-19 12:18+0000\n" +"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate." +"codeberg.org>\n" +"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/" +"client/es/>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: global.gd msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Sistema por defecto" #: global.gd msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Lengua" #: global.gd msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: global.gd msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "Mantener" #: global.gd msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #: global.gd msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Jamás" #: global.gd msgid "Enable touch screen controls" -msgstr "" +msgstr "Permitir controles de pantalla táctil" #: global.gd msgid "Interpolate the camera rotation" -msgstr "" +msgstr "Interpolar la rotación de la cámara" #: global.gd msgid "Invert camera movement" -msgstr "" +msgstr "Invertir el movimiento de la cámara" #: global.gd msgid "Show username tags" -msgstr "" +msgstr "Mostrar nombres de usuarios" #: global.gd msgid "Server binary (leave empty to search PATH)" -msgstr "" +msgstr "Binario del servidor (deja vacío para buscar RUTA)" #: global.gd msgid "Enter path" -msgstr "" +msgstr "Pone ruta" #: global.gd msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)" msgstr "" +"Directorio de datos del servidor (deja vacío para detectar automáticamente)" #: global.gd msgid "UI scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de interfaz de usuario" #: global.gd msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionado" #: global.gd msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivada" #: global.gd msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing" #: global.gd msgid "Ambient occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusión ambiental" #: global.gd msgid "Temporal Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing temporal" #: global.gd msgid "Use VoxelGI (Blocks the game on map update but is more accurate)" -msgstr "" +msgstr "Usar VoxelGI" #: global.gd msgid "Use SDFGI (Doesn't block the game but produces more artifacts)" -msgstr "" +msgstr "Usar SDFGI" #: global.gd msgid "Enable shadows" -msgstr "" +msgstr "Activar sombras" #: global.gd msgid "Enable glow" -msgstr "" +msgstr "Activar demasiado luz" #: global.gd msgid "Display debug info (Framerate, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Mostrar información de depuración (Cuadros por segundo, etc.)" #: global.gd msgid "3D grass amount per grass tile" -msgstr "" +msgstr "cantidad de hierba 3D por loseta de césped" #: global.gd msgid "Low-poly trees" -msgstr "" +msgstr "Árboles con pocos polígonos" #: global.gd msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)" -msgstr "" +msgstr "Configuración inicial completa. (Desmarque y recomenza para reentrar)" #: global.gd msgid "Tutorial started" -msgstr "" +msgstr "Tutorial comenzó" #: global.gd msgid "Always extend boost to maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Siempre extienda el impulso a la duración máxima" #: menu/overlay.tscn msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Terminado" #: menu/overlay.tscn msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Error" #: menu/overlay.tscn msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Puntos" #: menu/setup.tscn msgid "EMPLOYMENT CONTRACT" -msgstr "" +msgstr "CONTRATO DE EMPLEO" #: menu/setup.tscn msgid "" "This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. " "(the employer) for working as a chef or waiter." msgstr "" +"Este es un contrato oficial entre usted (el empleado) y Musterfoods Ltd. (el " +"empleador) para trabajar como chef o camarero." #: menu/setup.tscn msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]" -msgstr "" +msgstr "1. [b]Nombre del Empleado[/b]" #: menu/setup.tscn msgid "Other players can see your name when playing on a server" msgstr "" +"Otros jugadores pueden ver tu nombre mientras juegas en el mismo servidor" #: menu/setup.tscn msgid "2. [b]Employment Position[/b]" -msgstr "" +msgstr "2. [b]Posición laboral[/b]" #: menu/setup.tscn msgid "" "3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following " "hairstyles." msgstr "" +"3. [b]Uniforme de trabajo.[/b] Siempre debes tener uno de los siguientes " +"peinados." #: menu/setup.tscn msgid "" "4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that " "they request.\n" msgstr "" +"4. [b]Deberes.[/b] Es su deber servir a los clientes las comidas y artículos." +"\n" #: menu/setup.tscn msgid "" "5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/" "u] possible!)\n" msgstr "" +"5. [b]Términos adicionales.[/b] No debera duplicar platas. (¡Eso [u]NO[/u] " +"es posible!)\n" #: menu/setup.tscn msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work." msgstr "" +"6. [b]Compensación.[/b] Recibirá una compensación mensual por su trabajo." #: menu/setup.tscn msgid "The salary is" -msgstr "" +msgstr "El salario es" #: menu/setup.tscn msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "por mes" #: menu/setup.tscn msgid "" @@ -218,10 +231,13 @@ msgid "" "Musterfoods Ltd.\n" "Frank Miller, Head of HR" msgstr "" +"Firma del empleador:\n" +"Musterfoods Ltd.\n" +"Frank Miller, jefe de recursos humanos" #: menu/setup.tscn msgid "F.Miller" -msgstr "" +msgstr "F.Miller" #: menu/setup.tscn msgid "" @@ -229,14 +245,17 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"Firma del Empleado:\n" +"\n" +"\n" #: menu/setup.tscn msgid "Click to sign" -msgstr "" +msgstr "Haga clic para firmar" #: menu/character.tscn msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: menu/character.tscn menu/credits.tscn msgid "Back" |