diff options
Diffstat (limited to 'client')
-rw-r--r-- | client/po/he.po | 232 |
1 files changed, 124 insertions, 108 deletions
diff --git a/client/po/he.po b/client/po/he.po index 0287409b..4ffc9a61 100644 --- a/client/po/he.po +++ b/client/po/he.po @@ -23,17 +23,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hurrycurry\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-14 17:51+0000\n" +"Last-Translator: RustyStriker <RustyStriker@users.noreply.translate.codeberg." +"org>\n" +"Language-Team: Hebrew <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/" +"client/he/>\n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #: global.gd msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "שפה" #: global.gd msgid "Master Volume" @@ -49,35 +53,35 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "מסך מלא" #: global.gd msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "שמור" #: global.gd msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "תמיד" #: global.gd msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "אף פעם" #: global.gd msgid "Enable touch screen controls" -msgstr "" +msgstr "אפשר מסך מגע" #: global.gd msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: global.gd msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "פעיל" #: global.gd msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "מכובה" #: global.gd msgid "Interpolate the camera rotation" @@ -85,23 +89,23 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Invert camera movement" -msgstr "" +msgstr "הפוך תזוזת מצלמה" #: global.gd msgid "Show username tags" -msgstr "" +msgstr "הראה שמות משתמשים" #: global.gd msgid "Server binary (leave empty to search PATH)" -msgstr "" +msgstr "קובץ הרצה של השרת (השאר ריק על מנת לחפש ב PATH)" #: global.gd msgid "Enter path" -msgstr "" +msgstr "הכנס נתיב" #: global.gd msgid "Server data directory (leave empty to auto-detect)" -msgstr "" +msgstr "תקיית המידע של השרת (השאר ריק על מנת לזהות אוטומטית)" #: global.gd msgid "UI scale mode" @@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "שנה גודל" #: global.gd msgid "UI scale factor" @@ -117,11 +121,11 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "אנטי אליאסינג" #: global.gd msgid "Ambient occlusion" -msgstr "" +msgstr "ספיגה סביבתית" #: global.gd msgid "Temporal Anti-Aliasing" @@ -129,11 +133,11 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Global illumination" -msgstr "" +msgstr "תאורה גלובאלית" #: global.gd msgid "SDFGI" -msgstr "" +msgstr "SDFGI" #: global.gd msgid "Voxel GI" @@ -141,11 +145,11 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Enable shadows" -msgstr "" +msgstr "אפשר צללים" #: global.gd msgid "Enable glow" -msgstr "" +msgstr "אפשר זוהר" #: global.gd msgid "Display debug info (Framerate, etc.)" @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "3D grass amount per grass tile" -msgstr "" +msgstr "כמות דשא תלת מימדית לכל אריח דשא" #: global.gd msgid "Low-poly trees" @@ -161,15 +165,15 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Initial setup complete. (Uncheck and restart to reenter)" -msgstr "" +msgstr "אתחול ראשוני נגמר. (הורד סימון והדלק מחדש על מנת להכנס מחדש)" #: global.gd msgid "Tutorial started" -msgstr "" +msgstr "הדרכה התחילה" #: global.gd msgid "Always extend boost to maximum duration" -msgstr "" +msgstr "תמיד הארך דחיפה לזמן המירבי" #: global.gd msgid "Enable UI blur" @@ -177,105 +181,109 @@ msgstr "" #: global.gd msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "גרפיקה" #: global.gd msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "נמוך" #: global.gd msgid "High" -msgstr "" +msgstr "גבוה" #: global.gd msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל" #: menu/overlay.tscn msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "סיים" #: menu/overlay.tscn msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "נכשל" #: menu/overlay.tscn msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "נקודות" #: menu/setup.tscn msgid "Username cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "שם משתמש לא יכול להיות ריק" #: menu/setup.tscn menu/character.tscn msgid "" "You cannot choose that name.\n" "(It's too close to your boss')" msgstr "" +"שם משתמש לא ניתן לשימוש.\n" +"(קרוב מדי לשם של המנהל)" #: menu/setup.tscn msgid "You must select a hairstyle" -msgstr "" +msgstr "אנא בחר תספורת" #: menu/setup.tscn msgid "EMPLOYMENT CONTRACT" -msgstr "" +msgstr "חוזה מעביד" #: menu/setup.tscn msgid "" "This is a binding contract between you (the employee) and Musterfoods Ltd. " "(the employer) for working as a chef or waiter." msgstr "" +"מסמך זה הינו חוזה המחייב בינך (העובד) ומאסטרפוד בע\"מ (המעביד) על מנת לעבוד " +"כשף או מלצר." #: menu/setup.tscn msgid "1. [b]Name of the Employee[/b]" -msgstr "" +msgstr "1. שם העובד" #: menu/setup.tscn msgid "Other players can see your name when playing on a server" -msgstr "" +msgstr "משתמשים אחרים יכולים לראות את שם המשתמש שלך בזמן שאתה משחק בשרת" #: menu/setup.tscn msgid "2. [b]Employment Position[/b]" -msgstr "" +msgstr "2. משרה" #: menu/setup.tscn msgid "Chef / Waiting Staff" -msgstr "" +msgstr "שף / מלצרות" #: menu/setup.tscn msgid "" "3. [b]Working Uniform.[/b] You must always have one of the following " "hairstyles." -msgstr "" +msgstr "3. מדי עבודה. עליך תמיד להיות בעל אחת מהתספורות הבאות" #: menu/setup.tscn msgid "" "4. [b]Duties.[/b] It is your duty to serve customers the meal or item that " "they request.\n" -msgstr "" +msgstr "4. חובות. זוהי חובתכם לשרת את הלקוח עם כל מאכל או פריט שיבקש.\n" #: menu/setup.tscn msgid "" "5. [b]Additional Terms.[/b] You shall not duplicate plates. (That is [u]NOT[/" "u] possible!)\n" -msgstr "" +msgstr "5. תנאים נוספים. עליך לא לשכפל צלחות. (דבר זה אינו אפשרי!)\n" #: menu/setup.tscn msgid "6. [b]Compensation.[/b] You will be compensated monthly for your work." -msgstr "" +msgstr "6. פיצוי. אתם תפוצו עבור עבודתכם באופן חודשי." #: menu/setup.tscn msgid "The salary is" -msgstr "" +msgstr "המשכורת שלך הינה" #: menu/setup.tscn msgid "$ 0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00 $" #: menu/setup.tscn msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "לחודש" #: menu/setup.tscn msgid "" @@ -283,10 +291,13 @@ msgid "" "Musterfoods Ltd.\n" "Frank Miller, Head of HR" msgstr "" +"חתימת המעסיק:\n" +"מאסטרפוד בע\"מ.\n" +"פראנק מילר, כוח אדם" #: menu/setup.tscn msgid "F.Miller" -msgstr "" +msgstr "פ. מילר" #: menu/setup.tscn msgid "" @@ -294,162 +305,165 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"חתימת העובד:\n" +"\n" +"\n" #: menu/setup.tscn msgid "Click to sign" -msgstr "" +msgstr "לחצו על מנת לחתום" #: menu/character.tscn msgid "Username cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "שם משתמש לא יכול להיות ריק." #: menu/character.tscn msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "שם משתמש" #: menu/character.tscn menu/credits.tscn msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "אחורה" #: menu/error.tscn msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה" #: menu/error.tscn msgid "This should be the error message." -msgstr "" +msgstr "זה אמור להיות הודעת השגיאה." #: menu/error.tscn msgid "Return to Main Menu" -msgstr "" +msgstr "חזרה לתפריט הראשי" #: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd msgid "Leave Game" -msgstr "" +msgstr "יציאה מהמשחק" #: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd msgid "Join Game" -msgstr "" +msgstr "הצטרף למשחק" #: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd msgid "Cannot cancel game since no game is running." -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות לבטל את המשחק בגלל ששום משחק איננו פעיל כרגע." #: menu/ingame.tscn menu/ingame.gd msgid "You must join in order to be able to cancel the current game." -msgstr "" +msgstr "עליך להצטרף על מנת לבטל את המשחק הנוכחי." #: menu/ingame.tscn msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "קורות חיים" #: menu/ingame.tscn msgid "Cancel game" -msgstr "" +msgstr "ביטול משחק" #: menu/ingame.tscn msgid "Reconnect" -msgstr "" +msgstr "התחברות מחדש" #: menu/ingame.tscn menu/main.tscn menu/settings.tscn msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות" #: menu/ingame.tscn msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "תפריט ראשי" #: menu/ingame.tscn msgid "Quit game" -msgstr "" +msgstr "יציאה מהמשחק" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "קל" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "בינוני" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Hard" -msgstr "" +msgstr "קשה" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Very hard" -msgstr "" +msgstr "קשה מאוד" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Unplayable" -msgstr "" +msgstr "בלתי אפשרי" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "%d players recommended" -msgstr "" +msgstr "מספר שחקנים מומלץ: %d" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Join game" -msgstr "" +msgstr "הצטרפות למשחק" #: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd msgid "Spectate" -msgstr "" +msgstr "צפייה" #: menu/lobby.tscn msgid "Map name" -msgstr "" +msgstr "שם המפה" #: menu/lobby.tscn msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "שחקנים" #: menu/lobby.tscn msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "רמת קושי" #: menu/main.tscn msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "שחק" #: menu/main.tscn msgid "My Chef" -msgstr "" +msgstr "השף שלי" #: menu/main.tscn msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "קרדיטים" #: menu/main.tscn msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: menu/settings.tscn msgid "Save & Apply" -msgstr "" +msgstr "שמור וישם" #: menu/popup_message.gd msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "רמז" #: menu/popup_message.gd msgid "Press %s to boost" -msgstr "" +msgstr "לחצו %s לדחיפה" #: menu/popup_message.gd msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: menu/popup_message.gd msgid "Use %s to move" -msgstr "" +msgstr "השתמשו ב %s על מנת לזוז" #: menu/popup_message.gd msgid "left stick" -msgstr "" +msgstr "ג'ויסטיק שמאלי" #: menu/popup_message.gd msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "רווח" #: menu/popup_message.gd msgid "Press %s to pick up items and hold %s to interact with tools" @@ -457,7 +471,7 @@ msgstr "" #: menu/popup_message.gd msgid "Press %s to reset the camera view" -msgstr "" +msgstr "לחצו %s על מנת לאפס את מיקום המצלמה" #: menu/popup_message.gd msgid "Use %s to zoom in/out" @@ -465,7 +479,7 @@ msgstr "" #: menu/popup_message.gd msgid "PageUp/PageDown" -msgstr "" +msgstr "PageUp/PageDown" #: menu/popup_message.gd msgid "Use %s to rotate the camera view" @@ -473,11 +487,11 @@ msgstr "" #: menu/popup_message.gd msgid "arrow keys" -msgstr "" +msgstr "חיצים" #: menu/popup_message.gd msgid "right stick" -msgstr "" +msgstr "ג'ויסטיק ימני" #: menu/popup_message.gd msgid "Username tags can be enabled/disabled in the settings" @@ -489,29 +503,31 @@ msgstr "" #: menu/popup_message.gd msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: menu/popup_message.gd msgid "Menu button" -msgstr "" +msgstr "כפתור התפריט" #: multiplayer.gd msgid "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s" -msgstr "" +msgstr "WebSocket closed with code: %d, reason %s. Clean: %s" #: multiplayer.gd msgid "" "Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n" "Are you sure the game is up to date?" msgstr "" +"Server and client versions do not match. Server: %d.%d, Client: %d.%d.\n" +"Are you sure the game is up to date?" #: menu/hairstyle_preview.gd msgid "Hairstyle %d" -msgstr "" +msgstr "תספורת %d" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "מודלים" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "Sounds" @@ -519,15 +535,15 @@ msgstr "" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "Hurry Curry! - a game about cooking" -msgstr "" +msgstr "הרי קרי! - משחק בישול" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "developed by" -msgstr "" +msgstr "פותח על ידי" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "Thank You For Playing" -msgstr "" +msgstr "תודה ששיחקתם" #: menu/credits.tscn menu/credits.gd msgid "[table=3]" @@ -546,28 +562,28 @@ msgstr "" #: menu/rating/rating.gd msgid "Poor service" -msgstr "" +msgstr "שירות גרוע" #: menu/rating/rating.gd msgid "Acceptable service" -msgstr "" +msgstr "שירות מקובל" #: menu/rating/rating.gd msgid "Good service" -msgstr "" +msgstr "שירות טוב" #: menu/rating/rating.gd msgid "Excellent service" -msgstr "" +msgstr "שירות מצויין" #: menu/rating/rating.gd msgid "You collected %s points" -msgstr "" +msgstr "אספתם %d נקודות" #: menu/warning_popup.tscn msgid "You must fill out all requested fields." -msgstr "" +msgstr "אנא מלאו את כל השדות הנדרשים." #: menu/warning_popup.tscn msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "אשר" |