aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--client/po/es.po64
1 files changed, 33 insertions, 31 deletions
diff --git a/client/po/es.po b/client/po/es.po
index 4dd5f726..0f4b802f 100644
--- a/client/po/es.po
+++ b/client/po/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hurrycurry\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-26 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:18+0000\n"
"Last-Translator: BigBrotherNii <BigBrotherNii@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/hurrycurry/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: global.gd
msgid "Language"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Lengua"
#: global.gd
msgid "Master Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Volumen principal"
#: global.gd
msgid "Music Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Volumen de la música"
#: global.gd
msgid "SFX Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Volumen de efectos especiales"
#: global.gd
msgid "Fullscreen"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Permitir controles de pantalla táctil"
#: global.gd
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#: global.gd
msgid "Enabled"
-msgstr "Activar sombras"
+msgstr "Activado"
#: global.gd
msgid "Disabled"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: global.gd
msgid "UI scale mode"
-msgstr "Escala de interfaz de usuario"
+msgstr "Modo d'escala de interfaz de usuario"
#: global.gd
msgid "Resize"
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "Antialiasing temporal"
#: global.gd
msgid "Global illumination"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminación global"
#: global.gd
msgid "SDFGI"
-msgstr ""
+msgstr "SDFGI"
#: global.gd
msgid "Voxel GI"
-msgstr ""
+msgstr "Voxel GI"
#: global.gd
msgid "Enable shadows"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Activar sombras"
#: global.gd
msgid "Enable glow"
-msgstr "Activar demasiado luz"
+msgstr "Activar brillo"
#: global.gd
msgid "Display debug info (Framerate, etc.)"
@@ -177,23 +177,23 @@ msgstr "Siempre extienda el impulso a la duración máxima"
#: global.gd
msgid "Enable UI blur"
-msgstr "Activar demasiado luz"
+msgstr "Activar difuminar"
#: global.gd
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos"
#: global.gd
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo"
#: global.gd
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#: global.gd
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
#: global.gd
msgid "System default"
@@ -370,18 +370,16 @@ msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
#: menu/lobby.tscn
-#, fuzzy
msgid "Enable bots"
-msgstr "Activar demasiado luz"
+msgstr "Activar robots"
#: menu/lobby.tscn menu/lobby.gd
msgid "Spectate"
msgstr "Observar"
#: menu/lobby.tscn
-#, fuzzy
msgid "Start game"
-msgstr "Iniciar servidor"
+msgstr "Iniciar juego"
#: menu/main.tscn
msgid "Play"
@@ -409,19 +407,19 @@ msgstr "Dejó el juego"
#: menu/ingame.gd
msgid "Cannot cancel game since no game is running."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cancelar el juego porque no hay ningún juego en ejecución."
#: menu/ingame.gd
msgid "You must join in order to be able to cancel the current game."
-msgstr ""
+msgstr "Debes unirte para poder cancelar el juego."
#: menu/lobby.gd
msgid "Simple chef"
-msgstr ""
+msgstr "Cocinero sencillo"
#: menu/lobby.gd
msgid "Waiter"
-msgstr ""
+msgstr "Mesero"
#: menu/lobby.gd
msgid "Easy"
@@ -453,11 +451,11 @@ msgstr "Unirse a l juego"
#: menu/lobby.gd
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: menu/lobby.gd
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: menu/popup_message.gd
msgid "Hint"
@@ -535,9 +533,10 @@ msgid ""
"Your framerate seems to be low. You can lower your graphics settings in the "
"settings menu."
msgstr ""
+"La velocidad de cuadros parece ser baja. Puedes reducir la configuración de "
+"gráficos en el menú de configuración."
#: multiplayer.gd
-#, fuzzy
msgctxt "The reason for the websocket closing is unavailable"
msgid "unavailable"
msgstr "Servidor (No disponible)"
@@ -561,11 +560,11 @@ msgstr "Peinado %d"
#: menu/credits.gd
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#: menu/credits.gd
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Sonidos"
#: menu/credits.gd
msgid "Hurry Curry! - a game about cooking"
@@ -577,7 +576,7 @@ msgstr "desarrollado por"
#: menu/credits.gd
msgid "Thank You For Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por jugar"
#: menu/credits.gd
msgid ""
@@ -585,6 +584,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"[/table]\n"
+"\n"
+"\n"
#: menu/rating/rating.gd
msgid "Poor service"